Excelsior !
După cum povesteşte legenda greacă, zeiţa
Thetis, mama eroului grec Achile, în grija ei de a-l apăra de orice primejdie,
l-a cufundat în Styx, râu din Infern, a cărui apă te făcea invulnerabil.
Dar zeiţa, când l-a scăldat în apă, l-a prins de câlcâi, aşa încât Achile a devenit invulnerabil, cu excepţia călcâiului de care l-a ţinut Thetis. Şi într-adevăr, eroul a murit în războiul Troiei, nimerit de o săgeată tocmai în călcâi. De aceea, expresia serveşte spre a semnala locul vulnerabil, punctul nevralgic al unei persoane.
Prin extensie se poate utiliza şi în alte situaţii, de pildă atunci când se descoperă partea defectuoasă din argumentaţia cuiva - şi atunci se spune că i-ai găsit „călcâiul lui Achile".
Dar zeiţa, când l-a scăldat în apă, l-a prins de câlcâi, aşa încât Achile a devenit invulnerabil, cu excepţia călcâiului de care l-a ţinut Thetis. Şi într-adevăr, eroul a murit în războiul Troiei, nimerit de o săgeată tocmai în călcâi. De aceea, expresia serveşte spre a semnala locul vulnerabil, punctul nevralgic al unei persoane.
Prin extensie se poate utiliza şi în alte situaţii, de pildă atunci când se descoperă partea defectuoasă din argumentaţia cuiva - şi atunci se spune că i-ai găsit „călcâiul lui Achile".
Ce inseamna Firul Ariadnei
Ariadna a
fost fiica regelui Minos al Cretei. Legenda spune că, îndrăgostită de Teseu,
i-a dăruit un ghem de aţă, care l-a ajutat să iasă din labirintul unde s-a
luptat cu Minotaurul. Numai gratie acestui fir al Ariadnei, Teseu a găsit calea
de întoarcere. Totuşi, nerecunoscător, a părăsit-o mai târziu.
De aici: 1) antonomaza Ariadna, care serveşte în literatură pentru a desemna o femeie părăsită de iubitul ingrat
De aici: 1) antonomaza Ariadna, care serveşte în literatură pentru a desemna o femeie părăsită de iubitul ingrat
2) expresia Firul Ariadnei, care se utilizează
pentru un mijloc de îndrumare, ca un fir conducător ce ne înlesneşte să ieşim
dintr-o situaţie întortocheată ca un labirint.
Poetul Lucian Blaga, în Cântecul brumelor, urmelor, foloseşte comparaţia:
„Cu al Ariadnei fir însemnam întinsul - Pentru când ne-om părăsi Albul, paradisul."
„Vei afla atunci ce e lumea, o reuniune de înşelaţi şi de înşelători. Ca să intri în acest labirint îţi dau numele meu, ca un fir al Ariadnei, dar să nu-l compromiţi" (Balzac, în romanul Moş Goriot).
Poetul Lucian Blaga, în Cântecul brumelor, urmelor, foloseşte comparaţia:
„Cu al Ariadnei fir însemnam întinsul - Pentru când ne-om părăsi Albul, paradisul."
„Vei afla atunci ce e lumea, o reuniune de înşelaţi şi de înşelători. Ca să intri în acest labirint îţi dau numele meu, ca un fir al Ariadnei, dar să nu-l compromiţi" (Balzac, în romanul Moş Goriot).
Ce inseamna Mana
cereasca
Foarte des ne intalnim cu aceasta expresie. O gasim in nenumarate
scrieri cand cu intelesul de surpriza placuta care aduce belsug, cand cu
intelesul de hrana bogata, cand cu intelesul de sursa inepuizabila de castig,
cand cu intelesul de pricopseala etc. Explicatia, la toate aceste
semnificatii, rezida in aceeasi sursa biblica (Exodul, cap. XVL 4 s.a.) dupa
care Dumnezeu, spre a-i hrani pe israelitii plecati din Egipt si aflati in
pustiu, le-a facut marea surpriza (primul sens) sa le pice din cer o hrana
gustoasa , al doilea sens, zi de zi, dimineata si seara (al treilea sens de
izvor nesecat) si gata preparata (prin urmare, iata si intelesul de
pricopseala, de belsug obtinut fara efort). Cum aceasta hrana era cu totul
noua, necunoscuta, avand orice gust dupa dorinta fiecaruia si nesemanand cu
nici una dintre bucatele de pana atunci, a fost numita mana, care e o imbinare
de doua cuvinte ebraice (man, hu), insemnand: Ce-i asta? Pictori multi si mari
(Rafael, Tintoretto, Veronese, Millet, Poussin etc.) s-au framantat sa-si
imagineze "ce-i asta" atunci cand au abordat acest subiect in operele
lor.
Lingvistii
- de asemenea. Pentru oratori, literati, gazetari, povestitori etc., sursa
biblica a fost o adevarata... mana cereasca! "Astept cuvintele dv. dulci
ca mana" (Gogol, Suflete moarte). Vanatorul, Vladimir... traind fara nici
un ban, fara ocupatie permanenta, se hranea parca numai cu mana cereasca"
(Turgheniev, nuvela Lgov).
Ce inseamna Nasul
Cleopatrei
"Daca nasul Cleopatrei ar fi fost mai scurt,
toata fata lumii ar fi fost schimbata..." (in originalul francez:
"Si le nez de Cleopatre eat ete plus court, toute la face de la terre
aurait change").
E o
reflectie (VI, 18) din volumul Pensees (Cugetari) al lui Blaise Pascal. Se
citeaza mai ales tradusa. Umorul exprimarii si renumele eroinei au asigurat succesul acestei observatii. Pascal, care aprecia ca femeile cu nasul lung sunt mai
frumoase si au o putere mai mare de seductie, si-a imaginat ca regina Cleopatra
a Egiptului (69-30 i.Chr.), daca ar fi avut nasul mai scurt, n-ar fi fost atat
de ispititoare si, prin urmare, n-ar mai fi cucerit inimile lui Cezar si
Antonius, stapanii din acea epoca ai Romei' si ai lumii. In acest caz regina
n-ar fi inraurit istoria acelor vremi, asa cum a facut-o, adica nasul ei mai
scurt n-ar mai fi schimbat., fata lumii (jocul de cuvinte e intentionat: nasul
si fata!).
Astazi reflectia lui Pascal despre "nasul Cleopatrei" e citata cand vrem sa aratam ca un mic amanunt, aparent fara importanta, poate determina consecinte mari si neprevazute.
Astazi reflectia lui Pascal despre "nasul Cleopatrei" e citata cand vrem sa aratam ca un mic amanunt, aparent fara importanta, poate determina consecinte mari si neprevazute.
Ce inseamna Marul lui
Newton
Am putea
spune, parafrazandu-l pe Alecsandri: "Multe mere sant pe lume!" - si
tot multe cu renume: marul lui Adam, marul discordiei, merele Atalantei, merele
de aur din gradina Hesperidelor, marul lui Wilhelm Tell... Dar, dintre toate,
numai marul lui Newton are radacina infipta in realitate.
Ilustrul
matematician, fizician si astronom englez, intr-o zi din anul 1666, privind de
pe un pod marul care ii scapase din mana, a ajuns sa descopere fenomenul si
legea gravitatiei universale, intamplarea aceasta a avut ecou in lume si a dat
loc expresiei "marul lui
Newton", spre a desemna un obiect, un fenomen, o imprejurare neprevazuta,
care devine sau poate deveni punctul de plecare al unei inventii, al unei
teorii etc. - in general, al unei creatii importante.
Ce inseamna Ca musca la arat
Ultimul
vers din fabula Musca de Al. Donici. După munca pe ogor, un bou se îndrepta
spre casă. O muscă se aşezase pe
jugul lui. „De unde vii, soro?" - o întrebă altă muscă întâlnită în cale. Cu un aer supărat, cealaltă îi
răspunde: „Nu vezi că noi ne-ntoarcem din câmp, de la arat?!" Si fabula se
încheie cu morala: „Spre laudă deşartă/Mulţi zic: noi am lucrat; /Când ei
lucrează-n faptă/Ca musca la arat".
Expresia e deci întrebuinţată pentru a caracteriza pe
cei care îşi atribuie meritele altora; se împăunează că au luat parte activă la
o muncă, dar în realitate rolul lor a fost inexistent. Fabulistul rus I.
I. Dimitriev a scris pe aceeaşi temă o fabulă intitulată de asemenea Musca
(1803).
Ce inseamna Furcile caudine
(lat.) - Caudine vine de la numele
unui vechi orăşel din Italia: Caudium, în apropierea căruia era un defileu
muntos, pe care romanii îl botezaseră Caudinae Furcae (Furcile caudine), sau
Caudinae Fauces (Strâmtoarea caudină), azi: valea Arpaia.
Dar
numele acestor chei muntoase ar fi rămas desigur necunoscut, dacă Pontius
Herennius, generalul unui popor foarte mândru - samniţii - n-ar fi aplicat
romanilor, cu care se războiau de mult, tratamentul cel mai ruşinos din toată
istoria lor militară. Faptele s-au petrecut în anul 321 (î.Chr.) şi sunt
povestite de Titus Livius în cartea IX De la fundarea Romei (vol. II, Ed.
Ştiinţifică, 1959, p. 229-239).
Samniţii, vlăguiţi de atâtea
bătălii, au restituit romanilor toată prada luată de la ei timp de 20 de ani ,
le-au trimis şi toţi prizonierii înapoi şi le-au cerut pace. Romanii au
acceptat ploconul, dar le-au refuzat pacea. Mânios faţă de această lipsă de
mărinimie, Pontius Herennius a atras, printr-un şiretlic, ostile romane în
defileul numit „ Furcile caudine" şi nu le-a îngăduit să iasă din această
capcană decât după ce au trecut pe sub un jug, în strigătele de ocară ale
trupelor samnite.
Expresia „a trece prin furcile caudine" a
intrat în toate limbile spre a desemna acceptarea, de nevoie, a unor condiţii
grele, înjositoare. In poezia Un cântec barbar,
Coşbuc scrie: „în togă, plângând de ruşine, / I-om trece prin
furci caudine."
Ce inseamna Capul plecat sabia nu-l taie
Expresie prelucrată după versul 13 din legenda istorică Daniel Sihastrul de Bolintineanu. Se citează, de obicei, spre a sublinia un act de supunere. Dar folosind astfel acest vers, adică desprins de cele ce urmează, trădăm intenţiile autorului.Ştefan al Moldovei, rănit şi învins, venind la Daniel Sihastrul şi cerându-i povaţă dacă să închine turcilor ţara, capătă răspunsul:„Capul ce se pleacă paloşul nu-l taie, Dar cu umilinţă lanţu-l înconvoaie! Ce e oare traiul dacă e robit? Sărbătoare-n care nimeni n-a zâmbit!"
Expresie prelucrată după versul 13 din legenda istorică Daniel Sihastrul de Bolintineanu. Se citează, de obicei, spre a sublinia un act de supunere. Dar folosind astfel acest vers, adică desprins de cele ce urmează, trădăm intenţiile autorului.Ştefan al Moldovei, rănit şi învins, venind la Daniel Sihastrul şi cerându-i povaţă dacă să închine turcilor ţara, capătă răspunsul:„Capul ce se pleacă paloşul nu-l taie, Dar cu umilinţă lanţu-l înconvoaie! Ce e oare traiul dacă e robit? Sărbătoare-n care nimeni n-a zâmbit!"
Prin
urmare, versul lui Bolintineanu n-ar trebui citat în mod izolat, căci numai
întreg contextul exprimă limpede ideea poetului: „Viaţa şi robia nu pot
sta-mpreună, Nu e totdodată pace şi furtună."
Ce inseamna On ne
prete qu'aux riches
(Fr. "Nu
se imprumuta decat celor avuti") - Zicala franceza, care are doua
sensuri: primul sens - propriu - care rezulta si din traducerea romaneasca, si
un sens figurat, care recunoaste faptul ca unor oameni deosebit de inzestrati
din punct de vedere intelectual le sunt atribuite calitati, fapte sau expresii
iesite din comun. De
exemplu, cand sunt multe cuvinte de duh puse in seama unor oameni celebri ca
Mark Twain, Bernard Shaw, Caragiale, Tristan Bernard, pentru ca on ne prete qu
'aux richesl"
Ce inseamna Arca lui Noe
In
legenda biblică despre potop, se spune că Noe a luat în corabia sa câte o
pereche din tot ce exista ca vieţuitoare pe pământ. Din pricina aglomerării m aceeaşi
biată navă a unei mulţimi atât de mari şi de pestriţe, arca lui Noe a fost mai
întâi folosită glumeţ ca o imagine pentru o îngrămădire de oameni, apoi chiar
de obiecte multiple şi disparate. Cu timpul a devenit o expresie uzuală. O
întâlnim la Heine, Alex. Dumas, Sadoveanu, Ehrenburg etc. Iar în Sonete
plitvioase Topîrceanu scrie: „Mai
fericit ca legendarul Noe, / Din toată omenirea inundată, / în arca mea nu am
decât o fată... / Deasupra lumii noi plutim în voie."
Ce inseamna Patul
Iui Procust
Procust (sau Procrust) e numele unui bandit din
vechime, originar din Atica (regiune a Greciei cu capitala Atena). inzestrat cu
o forta exceptionala, el ataca drumetii intre Atena si Megara. Talharul isi
facuse o faima sinistra prin procedeul sau diabolic de tortura: doua paturi de
fier, unul mare si altul mic, pe care isi intindea victimele. Daca trupurile lor erau prea lungi, el
le reteza picioarele, ca sa incapa in patul cel mic. Daca dimpotriva victimele
erau oameni scunzi, Procust le scotea picioarele din incheieturi si le tragea
pana atingeau masura patului cel mare. Teseu l-a ucis pe talhar prin acelasi
supliciu.
Acesta legendea greaca a dat nastere expresiei "patul lui Procust",
spre a ilustra in special mutilarile care se aduc unor opere literare, cu
scopul de a incapea in tiparul voit; sau, in general, pentru a indica forme fixe
si prestabilite, constrangeri nefiresti. Expresia a servit lui Camil
Petrescu pentru un roman, care poarta titlul Patul lui Procust. (Vezi si
Erostrat).
Ce inseamna Marul
lui Tell
Wilhelm
Tell a fost legendarul erou national al Elvetiei in razboiul de independenta
impotriva imparatului Albert al Austriei (1308). Refuzand - spune legenda - sa-l
salute pe guvernatorul imperial Gessler, Tell a fost condamnat de acesta sa
traga cu arcul intr-un mar asezat pe capul copilului sau. El a trecut cu succes prin aceasta
primejdioasa incercare si, de atunci, "marul
lui Tell" a devenit simbolul unei reusite bazate pe o mare iscusinta.
Vezi si: Das ist Tell's Geschob!
Ce inseamna Arcul lui Ulise
Expresia
îşi are originea în Odiseea (cânturile 2l-22). Homer povesteşte că Penelopa
(soţia lui Ulise), constrânsă, după ce şi-a aşteptat douăzeci de ani soţul, să
se mărite, a declarat că va lua în căsătorie pe acela dintre numeroşii ei
pretendenţi, care va izbuti să înconvoaie arcul lui Ulise şi să tragă cu el la
ţintă. Nimeni n-a reuşit în afară de
un cerşetor în zdrenţe. Dar acela era chiar Ulise, reîntors după o lungă
pribegie. De aceea, expresia se foloseşte
spre a menţiona un talent deosebit, o mare însuşire, care este apanajul
exclusiv al cuiva.
Ce inseamna Per
pedes apostolorum
(lat.
"Cu picioarele apostolilor" - adica "pe jos") - Expresia deriva de la cuvantul grecesc
"apostolos", care inseamna "trimis de departe". si cum, in
vechime, acesti trimisi umblau pe jos, s-a ajuns prin comparatie, sa se spuna
despre cei porniti in drumetie lunga, ca merg "per pedes apostolorum". De altfel, in iconografie,
apostolii sunt reprezentati ca drumeti cu picioarele goale. Raspandirea
expresiei se datoreste si unei secte de predicatori nomazi, infiintata in anul
1260 de Sagarelli din Parma., Ei isi ziceau "apostoli" si umblau pe
jos sa adune paine si pomeni. In limba
noastra se spune: "a merge apostoliceste". Vasile Alecsandri
scrie:... "ne primblam apostoliceste prin dealuri si prin vai"
(Culegere de proza, pag. 38, colectia "Biblioteca pentru toti").
Ce inseamna Chinurile lui Tantal
Tantal, regele legendar al Lidiei, furând
nectarul şi ambrozia zeilor spre a le dărui muritorilor, a fost condamnat de
Zeus la o foame şi o sete nesfârşite, în infern, Tantal nu reuşea să soarbă o
picătură din apa ce-i trecea pe la buze, nici să guste vreun fruct din pomii
ale căror ramuri se ridicau în văzduh când mâna lui încerca să le atingă. De aceea expresia „chinurile lui Tantal" se
aplică unei persoane care nu se poate bucura de bunurile sale, sau care îşi
vede mereu spulberate dorinţele tocmai în clipa când erau mai aproape de
realizare.
Un
distih al lui Schiller: „Ani de-a rândul, stau aplecat lângă Hippocrene, /
Chinuit de sete, dar izvorul din care vreau să sorb, se-mprăştie" - este
simbolic intitulat Tantalus.
Ce inseamna Noaptea
Valpurgiei
Valpurgia a
fost o calugarita engleza care, pe la mijlocul secolului al VII-lea, a venit in
Germania sa propovaduiasca crestinismul. Proclamata
sfanta dupa moarte (25 februarie 779), era sarbatorita in fiecare an in noaptea
din ajunul zilei de 1 mai. Legenda spune ca atunci, in "noaptea
Valpurgiei", vrajitoarele si demonii organizau pe muntele Brocken
petreceri lubrice dupa ritualuri pagane. Goethe evoca aceasta legenda in Faust.
Ca expresie, "noaptea Valpurgiei" inseamna o intamplare halucinanta, un amestec de orgie si mister.
Ca expresie, "noaptea Valpurgiei" inseamna o intamplare halucinanta, un amestec de orgie si mister.
Ce inseamna - Pe vremea lui Pazvante
Pazvantii erau soldati din trupele lui
Pasvan-Oglu (Osman Pasa), care s-a rasculat impotriva Portii si cu cetele de
rebeli a pustiit ambele maluri ale Dunarii (1797-l812).
Vlahuta
descrie jafurile si crimele comise de pazvanti in Oltenia. Iar Balcescu se
intreba: "Nu suntem oare in primejdia ca vreo cateva sute de pazvanti sa
ne faca a apuca iarasi drumul pribegiei?"
Espresia "pe vremea lui Pazvante" inseamna deci: din timpuri apuse, de trista amintire.
Cu sens atenuat si ironic: o opera veche, demodata.
Espresia "pe vremea lui Pazvante" inseamna deci: din timpuri apuse, de trista amintire.
Cu sens atenuat si ironic: o opera veche, demodata.
Ce inseamna Munca de
Sisif
Rege
legendar din Corint, Sisif a fost osandit de Zeus, pentru nesupunere, sa urce
pe povarnisul unui deal din infern, impingand o stanca uriasa. Dar cum ajungea in varf, stanca
aluneca si se rostogolea inapoi, Sisif fiind nevoit sa reinceapa efortul sau
zadarnic.
Din aceasta
legenda a izvorat expresia literara munca
de Sisif. Ea inseamna o stradanie istovitoare si inutila care trebuie mereu
luata de la capat - un efort spre o tinta, spre un obiectiv imposibil de atins,
care cere zilnic noi si desarte sacrificii. Cu acelasi sens intalnim si
varianta: stanca lui Sisif.
"Pentru
tihna-n van ma bat, Sunt pizmas pe Danaide, Pe Sisif cel incercat" (H.
Heine, poezia Infernul).
Ce inseamna Marul
discordiei
Discordia (pe numele grecesc Eris) era zeita
invrajbirii. Hesiod spunea ca e fiica noptii si mama crimei, a mizeriei, a
foametei, a bataliilor. Iar Vergiliu o considera tovarasa lui Marte, zeul razboiului.
si fiindca pana si in cer, printre zei, provocase zazanii, Iupiter a alungat-o
din Olimp. Izgonita fiind, bineinteles ca n-a mai fost invitata la nunta zeitei
Thetis cu regele Peleu. Furioasa
si razbunatoare, Discordia, urmarind sa tulbure festinul, a aruncat pe masa de
nunta un mar de aur pe care scria: "Celei mai frumoase", ceea ce a
iscat intr-adevar galceava intre cele trei zeite de fata, care, bizuindu-se pe
frumusetea lor, isi revendicau fiecare marul. Luat
ca arbitru, Paris a decernat acest mar Afroditei, starnind astfel ura zeitelor
Hera si Pallas Athena, celelalte doua concurente. De aici - spune legenda - a
iesit vestitul razboi al Troiei. Dar
tot de aici a mai iesit ceva: expresia
Marul discordiei, aplicata unui obiect, unei cauze, unei persoane chiar, care
provoaca cearta, vrajba, incaierari; deci oricarei surse de procese, de
conflicte, razboaie, sau alte ciocniri si dispute, mai mari sau mai mici.
Ce inseamna Nodul Gordian
Exista in templul lui Iupiter din Frigia un car
cu care intrase in capitala plugarul Gordius, devenit rege. La carul acesta
simplu, nodul care lega jugul de oiste era atat de mestesugit facut incat nu i
se puteau descoperi capetele. Un
oracol prevestise ca cine va izbuti sa desfaca acest nod (numit mai tarziu
gordian, fiindca era de la carul lui Gordius), va deveni stapanul imparatiei
asiatice. Ajungand in Frigia cu trupele sale, Alexandru Macedon, care tocmai
inainta spre Asia, afla de oracol. si, intrucat visa sa cucereasca aceasta
imparatie, incerca sa dezlege nodul: o data, de doua ori, de trei ori.
Nereusind, a scos palosul si... a taiat nodul.
Solutia,
gasita de Alexandru spre a descurca problema nodului gordian, a dat nastere
expresiei care de atunci i-a ajutat pe multi sa dezlege prin ea, transant si
plastic, nu nodul ci modul de a iesi
dintr-o situatie dificila si incalcita, adica o rezolvare energica, curajoasa
si rapida.
Ce inseamna Per fas
et nefas
(lat. "Pe cale dreapta si
nedreapta") - Zicatoare latina care inseamna de fapt: pe orice cale, prin
orice mijloace, permise sau nepermise. Mirabeau, unul din capii Revolutiei Franceze,
folosea aceasta zicala: Per fas et nefas … "sa presupnem un scelerat care ar dori
libertatea per fas et nefas si care nu s-ar rusina de nici un fel de
mijloace. Ei bine, s-ar alege cu rusine si nici n-ar dobandi
libertatea".
Ce inseamna A-si pune cenusa pe cap / sau in cap
In sensul
de pocăinţă. Această curioasă expresie
vine de la obiceiul evreilor din antichitate care, la o mare durere sau pentru
o adâncă remuşcare, îşi sfâşiau, ca Iov, veşmintele, se acopereau cu un sac
şi-şi puneau cenuşă pe cap, cenuşa fiind considerată la cei vechi ca un semn de
doliu. Obiceiul acesta este
consemnat în mai multe locuri în Biblie şi de acolo, dându-i-se un sens figurat
(de manifestare exterioară a unei
dureri), a devenit o expresie curentă.
Ea poate fi folosită şi la modul ironic, aşa cum o întâlnim
la Cehov care, într-o scrisoare din anul 1888, scria: „... dacă bunăvoinţa pe
care o manifest întâmpină neîncredere,
nu-mi ramâne decât să-mi pun cenuşă pe cap şi să mă închid într-o tăcere de
mormânt."
Grajdurile lui Augias
Augias, pomenit şi în Iliada lui Homer, a fost regele Elidei
care - spune legenda - avea nişte grajduri ce nu mai fuseseră curăţate de
treizeci de ani. Când miticul
erou Hercule a trecut pe acolo şi a văzut murdăria din grajduri, a propus să le
cureţe el singur într-o zi, dacă regele Augias îi va da a zecea parte din
cireada de trei mii de vite. Târgul
a fost încheiat şi atunci Hercule (avea doar o putere herculeană !) a sapat un
sant si a abătut înspre grajduri apele râurilor Alfeus şi Peneus, care curgeau
în apropiere; şi astfel le-a curăţat de tot gunoiul. Fapta a rămas în
„istorie" şi de atunci, ori de câte
ori cineva vine cu curaj şi mătură o stare de lucruri urâte sau murdare, lăsată
aşa de vremi îndelungate, se spune că a curăţat grajdurile lui Augias.
Se
foloseşte şi în ironie. De pildă: St. O. Iosif şi D. Anghel, în poezia
Incitatus redivivus din Caleidoscopul lui A. Mirea, referindu-se la porecla
„harmăsar" dată unui politician, se-ntreabă: „Să fie calul lui Ulise, Sau poate vreun pur sang rămas
Din cei ce Hercul îi găsise în grajdul lui Augias?"
Ce inseamna Cutia Pandorei
Pandora a
fost prima femeie din lume, după mitologia greacă modelată de Hefaistos,
însufleţită de Athena şi înzestrată de alţi zei cu toate darurile (de unde şi
numele ei de pan «tot» şi doron «dar»). Jupiter, furios pe Prometeu că a furat
focul din cer, â vrut să se răzbune. I-a
trimis-o ca nevastă cu o cutie care conţinea toate relele şi care avea să intre
în istorie şi literatură sub numele de cutia Pandorei. Prometeu, bănuind că Jupiter îi
întinde o capcană, a refuzat. în schimb, fratele său, Epimeteu, s-a lăsat
ademenit; şi când Pandora a deschis cutia, s-au revărsat toate relele din lume:
boli, necazuri, ură, suferinţă etc. Când
a închis-o la loc - povesteşte Hesiod - era prea târziu. Nu mai rămăsese pe
fundul cutiei decât speranţa! A rămas însă altceva: expresia cutia Pandorei, la care se fac frecvente aluzii, spre a
desemna o sursă de nenorociri mascată de aparenţe atrăgătoare.
Ce inseamna Lana de
aur
Argonautii, eroii cunoscutei legende
grecesti care le poarta numele, au plecat din Tesalia pe corabia
"Argo" si, infruntand mii de primejdii, au ajuns in Colhida (Caucazul
de azi), de unde au adus lana de aur. Din toata fabuloasa lor cucerire n-a
ramas insa decat... expresia literara,
care desemneaza o comoara obtinuta cu pretul unor mari sacrificii.
Inspirat de acest mit, Corneille a scris La conquete de la toison d'or (Cucerirea lanei de aur), o tragedie in versuri in 5 acte (1660).
Inspirat de acest mit, Corneille a scris La conquete de la toison d'or (Cucerirea lanei de aur), o tragedie in versuri in 5 acte (1660).
Ce inseamna A merge la Canossa
Canossa (cu
doi s, fiindcă mai este un orăşel, tot în Italia, căruia îi zice Canosa şi se
citeşte Canoza) e o localitate foarte mică din apropierea oraşului italian
Modena, dar foarte vestită, datorită faptului că acolo, acum 900 de ani, Papa
Grigore al Vll-lea l-a supus, timp de trei zile, la cele mai mari umilinţe pe
împăratul Henric al IV-lea al Germaniei, care fusese excomunicat după ce multă
vreme dusese o luptă înverşunată împotriva înaltului pontif. Intre altele,
împăratul a fost obligat să se târască în genunchi pe zăpadă, îmbrăcat în sac
şi cu picioarele goale.
De
aici expresia a merge la Canossa indică
situaţia când cineva, după ce a rezistat şi a refuzat mult timp să
îndeplinească sau să recunoască ceva, vine în cele din urmă să se plece, să
facă penitenţă. Deci, în general, o retractare, o revenire de obicei
înjositoare. Poeţii Anghel şi Iosif, în Variaţiuni asupra lui „cum",
se referă la un critic care „vrea să ne trimeată cu de-a sila la Canossa."
Despre
un personaj din romanul său L'ame enchantee (Inimă vrăjită) Romain Rolland
scrie: “El îi denunţa pe conducătorii pacifismului. N-avea linişte până ce
nu-şi silea vechii tovarăşi să vină la Canossa" (în volumul Mere et fils).
Ce inseamna Butoiul lui Diogene
Vestitul filosof grec Diogene (412 - 323 î.Chr.) făcea parte din şcoala
numită cinică a lui Antisthene, care propovăduia o viaţă conformă cu natura,
dispreţuind bogăţiile şi convenienţele sociale. Dar ceea ce i-a asigurat lui Diogene
celebritatea postumă n-au fost atât ideile sale, cât butoiul şi lumânarea (vezi
nr. 581), adică anecdotele puse pe seama lui, fără a li se putea garanta
autenticitatea. S-a păstrat versiunea că el locuia într-un butoi, ceea ce, în
treacăt fie zis, nu era pe vremea aceea un fapt chiar atât de excepţional (o
atestă Aristofan).
Butoiul-domiciliu a devenit astfel o imagine pentru a vorbi de oamenii care, ca Diogene, dezgustaţi de vicii, desfrâu, corupţie etc. preferă să ducă un trai izolat, închis sau - cum au spus poeţii noştri Iosif şi Anghel - „o viaţă de bursuc": „M-am săturat de zarvă şi bucluc, M-am săturat să dau din puţ în lac / Ca Diogene, marele sărac / Vreau să trăiesc o viaţă de bursuc."
Butoiul-domiciliu a devenit astfel o imagine pentru a vorbi de oamenii care, ca Diogene, dezgustaţi de vicii, desfrâu, corupţie etc. preferă să ducă un trai izolat, închis sau - cum au spus poeţii noştri Iosif şi Anghel - „o viaţă de bursuc": „M-am săturat de zarvă şi bucluc, M-am săturat să dau din puţ în lac / Ca Diogene, marele sărac / Vreau să trăiesc o viaţă de bursuc."
Ce inseamna La nuit
tous les chats sont gris
(fr. "Noaptea
toate pisicile sunt cenusii") - Proverb
foarte popular, prin care se intelege ca, in anumite conditii, toate lucrurile
par la fel.
Tradus in diferite
limbi, proverbul a capatat in romaneste formularea: noaptea toate pisicile sunt negre, ceea ce exprima inca mai precis
culoarea ambiantei, aspectul mediului inconjurator.
Ce inseamna Post
hoc, ergo propter hoc
(lat. "Dupa
aceasta, deci din cauza aceasta") - Era formula cu care filosofii scolastici demascau eroarea adeseori
savarsita de a lua o coincidenta drept o consecinta si de a socoti drept cauza
ceea ce n-a fost decat o intamplare. Din
asemenea gresite interpetari privind fapte intamplatoare s-au nascut si multe
superstitii. Un exemplu: in anul 1846 a aparut cometa lui Biela.
N-a trecut mult si a izbucnit o epidemie de holera in Europa. Oamenii
nestiutori, dar mai ales cei interesati sa mentina ignoranta, au facut de
indata legatura, sustinand ca molima, raspandita dupa cometa (adica post hoc), era din cauza ei (adica ergo propter hoc). De asemenea, eclipse
de soare sau de luna au fost facute raspunzatoare de izbucnirea unor razboaie
ulterioare.
Cand vrem sa combatem atare confuzii, greseli si
scorniri, putem cita formula de mai sus, prin care ele erau criticate inca din
vremuri de mult apuse.
Ce inseamna A spune
brasoave
( Braşoave
înseamnă palavre, minciuni. ) Cuvântul vine de la Braşov, iar expresia, de la
negustorii braşoveni de odinioară care, aducându-şi marfa la ţară, o recomandau
cu tot felul de laude exagerate, de baliverne şi reclame viclene.
„Şiretul, înadins ne
duce-aşa departe - scria Vlahuţă - ca să nu băgăm noi de seamă că ne spune
braşoave" (Opere alese, vol. n, pag. 24).
Ce inseamna A-si da
arama pe fata
Această locuţiune ne-a rămas din vremea
banilor de aur şi argint. Falsificatorii de monede le făceau din aramă şi le
acopereau numai cu un strat foarte subţire de metal preţios. După un timp de
întrebuinţare, când se rodea pojghiţa de aur sau de argint, apărea de dedesubt
arama banilor falşi sau „calpi", cum li se spunea pe atunci. De aici s-a născut vorba: „a-şi da arama pe
faţă".
Prin
analogie, această expresie se aplică
persoanelor care, ca şi monedele contrafăcute de pe vremuri, îşi dau deodată pe
faţă năravurile şi intenţiile rele ce stăteau până atunci ascunse sub un zâmbet
prefăcut sau sub vorbe poleite.
Zmeul din Poveştile
unchiaşului sfătos ale lui Ispirescu „ îşi dete arama pe faţă - scrie autorul -
căci prinse a prigoni lumea..."
Ce inseamna Mater
dolorosa
Doua
cuvinte latinesti care inseamna "mama
indurerata" si se refera la Mama
lui Iisus. Expresia vine de la un imn
catolic, pe versuri de poetul italian Jacopone de Todi din secolul al XIII-lea. Dupa moartea sotiei sale, el a
scris o poezie intitulata Stabat mater
dolorosa care a servit compozitorilor Pajestrina si Pergolese pentru un
cantec bisericesc.
Cu timpul
insa cele doua cuvinte au trecut din repertoriul liturgic in limbajul laic si,
astfel, prin extensiune, se spune astazi
Mater dolorosa, la modul poetic, despre o femeie care e indurerata dintr-un
motiv intemeiat; sau la modul ironic, despre o femeie care e melancolica fara
vreo pricina serioasa, numai spre a afisa o poza mai interesanta!
Ce inseamna Partir,
c'est mourir un peu
(fr. “A
pleca inseamna a muri putin") - Edmond Haraucourt, Le rondel de
l'adieu: (Rondelul despartirii). Poetul
precizeaza in versul urmator: "C'est
mourir a ce qu'on aime": a muri pentru ceea ce iubim, pentru cei ce ne
iubesc...
In una din
"fabulele microscopice", Topirceanu rastoarna spiritual dictonul.
Toto a plecat cu automobilul. Neatent pe drum, a suferit un accident si si-a
pierdut viata. Concluzia: Mourir c'est partir un peu... (A muri e a pleca putin).
Ce inseamna (A vinde) Pielea ursului din padure
Expresie (completata de obicei cu verbul "a
vinde") luata din fabula lui La Fontaine: Ursul si cei doi tovarasi. Cei
doi s-au apucat sa vanda unui blanar pielea unui urs inca viu, pe care se
angajau sa-l ucida pana in doua zile. Se
intalnesc intr-adevar cu ursul, dar cuprinsi de frica, unul se urca in copac,
celalalt face pe mortul. Ursul se apropie de acesta din urma, il miroase la
urechi, il crede mort si pleaca. Tovarasul
din pom coboara si-l intreaba: "Dar ce ti-a spus la ureche?" : "Sa
nu vinzi niciodata pielea mea, mi-a zis, Pana mai intai nu ma vei fi ucis!"
Morala: nu zice hop inainte de a sari, deoarece numai ce-i in mana nu-i minciuna.
Morala: nu zice hop inainte de a sari, deoarece numai ce-i in mana nu-i minciuna.
Ce inseamna - Perpetuum
mobile
lat. "Naincetat
in miscare") - Sistem fizic (mecanic, electric etc.), imaginat sa
functioneze nelimitat spre a efectua lucru mecanic sau a furniza energie fara
intrerupere. Cum toate
incercarile facute in aceasta directie s-au dovedit zadarnice de-a lungul
vremii, expresia indica ceva imposibil de
realizat, sau serveste drept comparatie pentru o miscare continua. De pilda, compozitiile muzicale
care, prin succesiunea rapida a notelor, imita un perpetuum mobile, poarta
uneori acest titlu.
Ce inseamna Cei sapte intelepti
Este denumirea sub care sunt cunoscuti in istorie
sapte filisofi si oameni de stat ai Greciei antice: Bias din Priene, Chilon din
Lacedemona (Sparta), Cleobul din Lindos, Periandru din Corint, Pittacus din
Mitilene, Solon din Atena şi Thales din Milet. De ce numărul înţelepţilor a
fost statornicit la 7 ? Fiindcă 7 era o cifră „plăcută zeilor" şi se
bucura în antichitate de o deosebită trecere.
Istoricul
Plutarh relatează însă că la grupul acestor înţelepţi au fost adăugaţi şi
alţii, ca: Anacharsis - scitul, Epimenide - cretanul etc., aşa încât numărul
lor ajunsese la 10 şi chiar la 16. Tot Plutarh, în Ospăţul celor şapte
înţelepţi, istoriseşte despre ei tot felul de anecdote şi le atribuie câte o
cugetare, adoptată ca deviză a vieţii. De pildă, maxima lui Solon era: în
toate, să ai în vedere sfârşitul; a lui Thales: Cunoaşte-te pe tine însuţi
(vezi); a lui Bias: Port totul cu mine (vezi Omnia mecum porto); a lui Cleobul:
Să ai o măsură în toate. Cuvântul lor era
ascultat, sfaturile erau urmate. De aceea, la vremea lor şi mult timp mai târziu,
expresia „cei şapte înţelepţi"
însemna o culme a gândirii, un superlativ al chibzuinţei.
Ce inseamna Non
possumus
(lat. "Nu
putem") - formula care
echivaleaza cu un imposibil categoric, solemn si fara apel.
E raspunsul dat de
Petru si loan unor inalti preoti care au inceput sa opreasca raspandirea
Evangheliei, - raspuns consemnat in Faptele apostolilor (IV, 20) de unde acest
non possumus a si fost luat (bineinteles dupa traducerea latina a Scripturii). Mai tarziu a devenit o formula de refuz a
papilor. Iar in vremea
noastra, imbracand semnificatia laica, acelasi non possumus inseamna o
interdictie de neclintit, o impotrivire peste care intr-adevar nu se mai poate
trece, deoarece pune un caz de constiinta ce nu admite nici un fel de
tranzactii.
Ce inseamna Per
aspera ad astra
(lat. "Pe
cai aspre catre stele") - Dicton rezultat din versul 437 al tragediei
Hercule furios (de Seneea): Non est ad asta mollis e terris via. Succesul nu este un fruct care cade
singur din pomul vietii in palma omului. Nici sa-l culegi nu e treaba
lesnicioasa. Cu alte cuvinte, calea spre reusita e presarata cu greutati
si numai prin stradanii anevoioase (per aspera) putem ajunge la izbanda, la
lumina (ad astra).
Ce inseamna Porter
l'eau a la mer
(fr. "A duce apa
la mare") - Proverb care exprima
un efort zadarnic. Echivalentul zicatorii noastre: A ducea apa la fantana.
Grecii spuneau: (a transporta burnite la Atena). Zicala
vine de la ispravile lui Gribouille, tipul naivului, al prostului, din snoavele
populare franceze. ( Indeosebi
doua dintre ele au ramas de pomina: intr-o zi innorata de toamna, Gribouille,
de teama sa nu-l ude ploaia, s-a aruncat in fantana; iar intr-o dogoritoare zi
de vara, el varsa cofe de apa in valuri, de frica sa nu sece marea! )
Ce inseamna Ma vie
est un combat
(fr. "Viata
mea e o lupta") - spune Voltaire in piesa Mahomet (act. II, scena 4).
N-a fost nici primul, nici ultimul care a formulat aceasta idee, inaintea lui
Voltaire, filosoful latin Seneca, in Epistola 96, scria: Vivere militare est (A trai inseamna a lupta); Iar dupa el, poetul german Goethe
confirma in poezia Einlab (Intrare): "Denn ich bin ein Mensch gewesen, Und
das heibt ein Kampfer sein" (Caci eu am fost om, si asta inseamna sa fii
luptator). La noi, Cosbuc, in gazeta Lupta vietii, sustine acelasi lucru:
"O lupta-i viata; deci te lupta/Cu
dragoste de ea, cu dor".
Ce inseamna Prapastia
lui Pascal
In anul 1654, Blaise Pascal a suferit un
accident. in apropierea podului Neuilly, caii de la trasura sa s-au speriat si
au pornit intr-o goana nebuna. Celebrul scriitor si om de stiinta francez era
sa-si piarda viata. De atunci si
pana in clipa sfarsitului (1662) a fost fara incetare chinuit de spaima ca in
preajma lui se deschide o prapastie care-l va inghiti.
In medicina sunt cunoscute aceste forme de obsesii, care pot capata uneori un caracter anormal. Ele provoaca o anxietate foarte persistenta care in unele cazuri nu cedeaza nici atunci cand dispare cauza declansarii ei. Pascal a fost cuprins de o asemenea nevroza, o stare de psihastenie si, desi ganditor cu o minte atat de clara, de lucida, n-a izbutit totusi prin rationament si vointa sa se vindece de aceasta maladie.
In medicina sunt cunoscute aceste forme de obsesii, care pot capata uneori un caracter anormal. Ele provoaca o anxietate foarte persistenta care in unele cazuri nu cedeaza nici atunci cand dispare cauza declansarii ei. Pascal a fost cuprins de o asemenea nevroza, o stare de psihastenie si, desi ganditor cu o minte atat de clara, de lucida, n-a izbutit totusi prin rationament si vointa sa se vindece de aceasta maladie.
"Prapastia lui Pascal" semnifica deci un
pericol inchipuit, o obsesie.
Ce inseamna Memento
mori
(lat
"Adu-ti aminte ca vei muri")
- Vechi adagiu latin, adoptat in secolul al XII-lea ca salut de catre calugarii
trapisti (ordin religios din Trappe - Franta). in antichitate se vindeau mici cranii de lemn sau de fildes, pe care
erau scrise cuvintele "memento mori", spre a aminti ascetilor ca sunt
muritori. in epoca Renasterii, sculptori de talent au dat acestor capete de
om valoarea unor obiecte de arta, care de asemenea erau denumite "memento
mori".
Cu
timpul, adagiul a devenit un simplu semnal de aducere aminte. Ceva mai mult,
spre a servi mai limpede acestui scop, expresia se desparte de cuvantul mori si
se prezinta adesea numai sub forma: memento! Echivalentul ei modern este
termenul englez: Remember! Goethe, in Poezie si adevar (vol. I, cartea IX, pag.
405), spune: "... al treisprezecelea oaspete ar putea deveni, daca nu
pentru el insusi, desigur pentru un alt musafir, un fatal “memento mori".
Tot Goethe, intr-un catren epigramatic intitulat Memento, aminteste oamenilor
ca trebuie sa lupte impotriva destinului. Iar Eminescu, in imparat si proletar,
strofa 19: "Ziditi din darmature gigantici piramide / Ca un memento mori
pe al istoriei plan..."
Memorie
a la Seneca
Cateva personaje istorice au ramas
vestite prin prodigioasa lor memorie. De pilda, regele Cirus al Persiei, regele
Mithridate al Pontului, generalul atenian Temistocle s.a. Dar se pare ca nimeni nu l-a
intrecut pe retorul Marcus Annaeus Seneca (nascut la Roma in anul 55 i.Chr.,
tatal celebrului filosof). El putea sa retina in minte pana la doua mii de
nume, pronuntate o singura data in prezenta lui si apoi sa le repete in aceeasi
ordine. De aceea, cand cineva e posesorul
unei memorii exceptionale, se spune ca are "o memorie a la Seneca".
Este cazul, credem, sa amintim si de istoricul nostru Nicolae Iorga care de
asemenea provoca uimire prin memoria sa cu totul neobisuita. in prima jumatate
a secolului, incepuse chiar sa circule la noi termenul superlativ: "o
memorie a la Iorga".
Ce inseamna Post
equitem sedet atra cura
(lat.
"in spatele calaretului sade grija
neagra") - Versul 40 din Oda intai, cartea a III-a de Horatiu. Se
adreseaza acelora care-si inchipuie ca pot. fugi de griji, de framantari, de
ceea ce-i apasa si-i urmareste, plecand in alta parte, in loc de a inlatura
cauza. Horatiu ilustreaza cu
o imagine plastica zadarnicia unei asemenea evadari, spunand ca degeaba incaleci pe cal ca sa fugi; o data
cu tine in sa, in spatele tau, s-au urcat si aprigele griji de care vrei sa
scapi. Montaigne confirma: "Ambitia, avaritia, nehotararea, frica...
nu ne parasesc, daca am parasit cutare sau cutare tinut: post equitem sedet
atra cura ".
Ce inseamna Plaudite,
cives !
(lat. "Aplaudati, cetateni ! ") - Poetii obisnuiau sa-si citeasca
operele lor in arena amfiteatrelor romane si nu se sfiau la sfarsit (de altfel
ca si actorii) sa invite publicul a-i aplauda, prin formula de mai sus. Astazi este folosita numai cu o nuanta
de gluma. Gasim in D'Alembert urmatoarea aluzie: "Nu ma ingrijesc de
plaudite... stiu ca un hoinar indraznet si viguros e greu sa placa la toata
lumea".
Ce inseamna Colos
cu picioare de lut
In cartea
profetului Daniel (din Biblie) se povesteşte că regele Nabucodonosor al
Babilonului a visat odată un asemenea colos. Chemând
pe prorocul Daniel să-i tălmăcească visul, acesta i-a spus (prevestindu-i
astfel prăbuşirea) că uriaşul cu „picioare de lut" înseamnă o împărăţie
mare „fără temeinicie", căci o piatră aruncată în picioarele colosului îl
poate răsturna cu uşurinţă.
După
ce filosoful francez Diderot a vizitat Rusia în anii 1773-l774, el a folosit
această imagine, rezumându-şi impresiile despre imperiul ţarilor. Cuvântul a prins şi, de atunci, de
multe ori, împărăţia ţaristă a fost desemnată prin expresia: „colosul cu
picioare de lut". Supărat, poetul Puşkin a răspuns cu toată vehemenţa,
într-o poezie în care amintea de victoria oştilor ruseşti împotriva armatelor
lui Napoleon {Aniversarea luptei de la Borodino), celor care continuau să
numească astfel Rusia. Comparaţia aceasta
pentru Rusia ţaristă a murit o dată cu ţarismul, dar expresia „colosul cu picioare de lut" mai
trăieşte şi astăzi, fiind folosită pentru o măreţie- aparentă, pentru o
grandoare exterioară, care în fond însă e numai şubrezenie şi putregai.
Ce inseamna Petic
de hartie
Cu aceste
cuvinte a definit cancelarul german Bethmann-Hollweg, tratatele, la 4 august
1914. In acea zi a (deci cu zece
zile inainte de izbucnirea primului razboi mondial), sir Edward Goschen,
ambasadorul Marii Britanii la Berlin, se prezenta in audienta cancelarului,
notificandu-i ca Anglia va declara razboi Reichului, daca acesta nu va respecta
tratatul international prin care era garantata neutralitatea Belgiei (tratat
semnat si de Germania) "Cum? - raspunse Bethmann-Hollweg - vreti sa faceti
razboi unei natiuni inrudite (Kaizerul era var cu regele Angliei) pentru un
petic de hartie?" Vorbele acestea: scrap of paper (consemnate pentru prima
oara in englezeste) au ajuns sa fie cunoscute gratie raportului facut de
ambasadorul britanic, raport publicat intr-o "carte albastra".
De
atunci expresia "petic de
hartie" si-a extins sfera de aplicatie, fiind astazi intrebuintata pentru
orice act nerespectat, pentru orice hartie fara valoare.
Ce inseamna Harum horum sau ( horum harum )
(lat
genitivul plural: horum-harum-horum al pronumelui demonstrativ: hic, haec, hoc
= acesta) – Din cauza felului ciudat cum
se pronunţă aceste cuvinte, vechii profesori de latină le dădeau drept exemple
de bolboroseală fără înţeles. De-a lungul vremii, până astăzi, expresia şi-a
păstrat această destinaţie.
Goethe, în epigrama
Zeichen der Zeit (Semn al timpului), scrie: Hor' auf die Worte harum horum: /Ex
tenui spes saeculorum. Adică: încetează cu vorbele harum horum: I Din puţin se
formează speranţa secolelor.
Iar
Eminescu, în Scrisoarea II, spune: „Cu
murmurele lor blânde, un izvor de horum-harum, Câştigând cu clipoceală nervum
rerum gerendarum."
Ce inseamna A trai
ca în sanul lui Avraam
Expresia e foarte veche şi înseamnă: „a trăi
fericit", „a trăi ca-n paradis". Ea se trage din Evanghelia lui Luca
(c. XVI, v. 22 şi 23), unde se spune despre săracul Lazăr că a murit şi a fost
dus la sânul lui Avraam. O găsim la foarte multe popoare: la ruşi (vezi
Saltîcov-Şcedrin, Opere complete, vol. 5), la englezi (vezi Shakespeare,
Richard al III-lea).
La noi o întâlnim şi sub o altă formă, mai rară (vezi: Ion Creangă), de „Sânul lui Dumnezeu". Expresia se explică prin obiceiul din vechime, încă de pe vremea patriarhului Abraham, de a primi un oaspete scump sau un bun prieten, lipindu-i capul de piept, în semn de dragoste şi căldură sufletească.
Moliere, în Tartuffe (act. V, sc. 3), spune prin gura lui Orgon: „îl cuibăresc mai dulce ca-n sânul lui Abraam".
In Memoriile sale (pag. 158), marea noastră tragediană Agatha Bârsescu, vorbind despre o călătorie făcută într-o regiune frumoasă şi ospitalieră, scria: „Am trăit acolo o săptămână ca în sânul lui Avraam."
La noi o întâlnim şi sub o altă formă, mai rară (vezi: Ion Creangă), de „Sânul lui Dumnezeu". Expresia se explică prin obiceiul din vechime, încă de pe vremea patriarhului Abraham, de a primi un oaspete scump sau un bun prieten, lipindu-i capul de piept, în semn de dragoste şi căldură sufletească.
Moliere, în Tartuffe (act. V, sc. 3), spune prin gura lui Orgon: „îl cuibăresc mai dulce ca-n sânul lui Abraam".
In Memoriile sale (pag. 158), marea noastră tragediană Agatha Bârsescu, vorbind despre o călătorie făcută într-o regiune frumoasă şi ospitalieră, scria: „Am trăit acolo o săptămână ca în sânul lui Avraam."
Ce inseamna Pasarea
Fenix (scris si Phoenix sau
Phonix)
Foarte multi invatati si scriitori antici, incepand cu istoricul Herodot
(secolul V i.Chr.) vorbesc despre o pasare, unica in felul ei, de marimea unui
vultur, cu pene aurii in jurul gatului, stralucind ca un colier langa celelalte
de culoarea purpurei. Traind in
deserturile Arabiei, fabuloasa pasare, dupa o viata de peste cinci sute de ani,
cand simtea apropiindu-se sfarsitul, isi facea un cuib de ramurele rasinoase ce
se aprind usor, se expunea soarelui arzator al pustiului, se mistuia ca pe un
rug si apoi, din propria-i cenusa, se nastea alt Fenix.
Unii
au pretins ca cei vechi ar fi vrut sa simbolizeze prin aceasta pasare - timpul,
altii - mersul soarelui s.a.m.d. Dar, sigur
este ca pasarea Fenix se naste si renaste mereu in vorbirea unor persoane care
vor sa prezinte metaforic ceva ce dispare spre a reaparea, deci un simbol al
reinnoirii vesnice.
"De-al
meu propriu vis mistuit ma vaiet, Pe-al meu propriu rug ma topesc in flacari...
Pot sa mai reinviu luminos din el ca Pasarea Phoenix?"
Ce inseamna Aquila
non capit muscas
(lat „Vulturul
nu prinde muşte") proverb
latin, foarte răspândit. Se foloseşte şi
azi, la fel ca în vremea lui, spre a semnala metaforic că lucrurile fără
însemnătate nu trebuie să constituie o preocupare pentru un om de seamă,
întocmai cum vulturul semeţ nu se interesează de nişte biete musculiţe. (Vezi
loc. De minimis non curat praetor.)
Ce inseamna Perissent
Ies colonies plutot qu'un principe!
(fr. "Mai bine sa piara
coloniile decat un principiu!") - in Adunarea Constituanta franceza
(sedinta din 13 mai 1791), se discutau decretele asupra coloniilor si
emanciparii oamenilor de culoare. Frica de a pierde coloniile se dovedea mai
tare decat principiul "libertatii, egalitatii si fraternitatii". In atmosfera generala de nehotarare, a luat cuvantul
deputatul Dupont de Nemours care a cerut raspicat: "Daca e vorba de ales intre a sacrifica interesul sau dreptatea, mai
bine sacrificam coloniile decat un pricipiu". Dar nici aceasta
declaratie n-a reusit sa risipeasca ezitarea adunarii. Atunci s-a ridicat Robespierre care,
amintindu-si de principiul Fiat iustitia,
pereat mundus, a sprijinit pozitia lui Nemours, exclamand categoric: "Piara mai degraba coloniile decat sa facem
compromisuri cu onoarea si libertatea", intrucat insa Robespierre era
un nume mai cunoscut, posteritatea a combinat ambele fraze in una singura:
"Piara coloniile decat principiile" si a pus-o in seama
"Incoruptibilului", cum era poreclit Robespierre.
Se citeaza
spre a arata ca nu trebuie sa sacrificam dreptatea in fata interesului.
Ce inseamna Evrika !
(grec.
Evrika!) - Cuvânt grecesc care înseamnă: am
găsit, am descoperit! - E faimosul strigăt al lui Arhimede, în clipa când a
descoperit legea că un corp scufundat în
apă pierde o parte din greutatea sa, egală cu volumul de apă dislocuit
(principiu care îi şi poartă numele).
Arhimede
trăia la Syracuza, pe vremea când tiranul (regele) cetăţii era Hieron al
II-lea. Acesta dăduse o cantitate de aur unui făurar să-i facă o coroană.
Bănuind că meşterul a amestecat aurul cu un metal mai ieftin, regele l-a chemat
pe Arhimede şi i-a cerut ca, fără să strice coroana, să-i răspundă la
întrebarea dacă a fost furat sau nu. Arhimede nu ştia cum să procedeze. Problema îl chinuia. într-o zi,
aflându-se în baie, a observat că apa se ridicase când a intrat în cadă, iar
picioarele îi erau mai uşoare. Această constatare l-a condus la descopereirea
legii greutăţii specifice a corpurilor şi la dezlegarea problemei care îl
frământa. Neputându-şi reţine
bucuria, a început să alerge pe stradă şi să strige acel „Evrika" (Am descoperit!), care de atunci a devenit o exclamaţie
de bucurie, de entuziasm în faţa unei descoperiri neaşteptate sau a găsirii
unei soluţii într-o problemă grea.
Ce inseamna Mens
sana in corpore sano
(lat. "O
minte sanatoasa intr-un corp sanatos") E deviza sportului. Apartine lui Iuvenal. Omul
cu adevarat intelept - spune poetul in Satire (X, 536) - nu cere cerului decat
sanatatea spiritului dimpreuna cu sanatatea corpului.
O data cu dezvoltarea sporturilor, cuvintele lui Iuvenal au capatat si o alta interpretare: sanatatea trupeasca conditioneaza si asigura pe cea a mintii. Martial a mers mai departe si a pus semnul egalitatii intre viata si sanatate (vezi: Non est vivere...).
O data cu dezvoltarea sporturilor, cuvintele lui Iuvenal au capatat si o alta interpretare: sanatatea trupeasca conditioneaza si asigura pe cea a mintii. Martial a mers mai departe si a pus semnul egalitatii intre viata si sanatate (vezi: Non est vivere...).
Castor si Polux
Eroi din mitologia greacă, cunoscuţi şi sub
numele de Dioscuri (copiii lui Zeus).
Legenda spune că Zeus, îndrăgostit
de frumoasa Leda, s-a prefăcut în lebădă, spre a o seduce. Leda a zămislit două
ouă: unul, de la bărbatul ei Tyndareus, regele Spartei, a dat viaţă lui Castor
şi Clitemnestrei - celălalt, de la Zeus, i-a născut pe Elena şi Polux. Cei doi
fraţi gemeni Castor şi Polux, unul muritor iar celălalt înzestrat cu darul
nemuririi datorită părintelui său divin, s-au iubit nespus. Nedespărţiţi în toate
acţiunile lor, ei au devenit simbolul fraţiei şi al vitejiei. Castor fiind răpus într-o
luptă, Polux rugă pe Zeus, tatăl său, sa-l lase să moară împreună cu fratele
iubit. Stăpânul zeilor îi propuse: ori să trăiască mai departe singur şi veşnic
tânăr, ori impreună cu fratele geamăn, o zi în Infern şi altă zi în Olimp.
Polux acceptă de îndată ultima propunere, spre a nu se despărţi de Castor nici
după moarte. Astfel ei simbolizează
frăţia ideală, prietenia desăvârşită.
Legenda lui Castor şi Polux a
fost o bogată sursă de inspiraţie pentru creatorii de artă (menţionăm celebrul
tablou de Rubens şi opera în cinci acte a compozitorului francez Rameau (1737),
purtând numele celor doi eroi mitologici).
Personajul Vasili Ivanovici,
din Părinţi şi copii de Turgheniev, spune la un moment dat: „Mă uit la voi,
tinerii mei prieteni... Câtă putere, câtă tinereţe în plină floare, câte
aptitudini, cât talent! Castor şi Polux! Nici mai mult, nici mai putin".
Si apoi adaugă:„Dioscurii! Dioscurii!" (cap. XXI).
Ce inseamna Moloch
E o veche divinitate, de pe vremea fenicienilor. Spre deosebire de alte
zeitati care primeau sacrificii in vite, Moloch nu accepta ca jertfa decat
oameni.
Istoricul
grec Diodor din Sicilia relateaza ca, pentru a-l imbuna pe acest idol
antropofag care s-ar fi maniat ca i s-a adus carne ieftina (copii de sclavi si
de straini), cartaginezii (ce adoptasera cultul lui Moloch) i-au jertfit, in
cursul unui asediu, "doua sute de copii apartinand celor mai de seama
familii din Cartagina".
Iata
de ce Moloch (care inseamna "rege" (si e reprezentat ca un monstru cu
trup de om si cap de taur) a ramas simbolul cruzimii. Scriitorul rus Kuprin
si-a intitulat o povestire Moloch.
Ce inseamna Cantec
de sirena
Sirenele, personaje
mitologice, erau reprezentate sub forma unor făpturi fantastice cu capul şi
bustul de femeie sau a unor femei cu picioare şi aripi de pasăre. Mai târziu
iconografia le-a adăugat şi o coadă de peşte. Ele îşi aveau sediul între insula Capri şi
coasta meridională a Italiei.
Vocea lor fermecătoare atrăgea pe navigatori în regiunea
periculoasă de la intrarea în strâmtoarea Siciliei, unde, lovindu-se de stânci,
cădeau pradă sirenelor. „Auzite de toţi dar nevăzute de nimeni" - cum spun
italienii în ironie - aceste fabuloase cântăreţe ale mării au fost popularizate
îndeosebi de legenda Argonauţilor şi de Odiseea (12, l-200), care povesteşte că
Ulise a cerut să fie legat de corabie, când a trecut prin apropierea ispitei
fatale.
Sirenele reprezintă laolaltă atracţia şi pericolul
mării, iar expresiile cântec de sirenă sau glas de sirenă semnifică un mijloc
de seducţie pe cât de puternic pe atât de primejdios. Eminescu spune în
Glossa: „Ca un cântec de sirenă / Lumea-ntinde lucii mreje; / Ca să
schimbe-actorii-n scenă / Te momeşte în vârteje."
Ce inseamna Parcele
Vechii greci au imaginat ca viata omului e in mana a trei zeitati:
Parcele, dintre care una, Clotho, tine fusul vietii, alta, Lakhesis, il deapana
(de aici expresia: firul vietii) si a treia, Atropos, cu fatalul ei foarfece,
il taie.
In poezie sau in graiul acelora care vor sa evite cuvantul
"soarta", Parcele servesc spre a exprima ideea de ursita. intr-unui
din cele cinci Sonete de mart, Anghel si Iosif ironizeaza pe criticii care
asteapta ca poetii sa moara pentru a li se recunoaste meritele: "Ce oameni cumsecade sunt poetii! Cei morti
bine-nteles... Cei ce traiesc l-astept sa moara toti ca sa-i iubesc... O,
Parcelor, lungiti-mi firul vietii!
In literatura, Parcele mai sunt cunoscute prin perifraza: "fiicele
Noptii", sau "fiicele Destinului", sau "fiicele lui
Acheron" (adica ale Infernului). La Fontaine le-a denumit "les soeurs
filandieres" (Surorile torcatoare). Cosbuc pomeneste de ele in poemul
Atque nos!: "Soarta noastra-i profetita prin eterne ursitoare, N-au murit
Lachesis, Clotos. Atropos n-a murit, oare?..."
Ce inseamna Daca voi nu ma vreti, eu va vreau!
In nuvela Alexandru Lăpuşneanul, scriitorul Costache Negruzzi
povesteşte că Lăpuşneanu, intrând în Moldova cu oşti turceşti spre a-şi lua
domnia în primire, a fost întâmpinat de o solie de boieri în frunte cu vornicul
Motoc, care-i spuse: „... obştia ne-a trimis pe noi să-ţi spunem că norodul nu
te vrea, nici nu te iubeşte, şi Măria ta să te întorci înapoi..." — Dacă
voi nu mă vreţi, eu vă vreau - răspunse Lăpuşneanu.
Expresia se aplică în împrejurarea când o
persoană încearcă să se impună împotriva voinţei majorităţii, sau, cu alte
cuvinte, când vrea dragostea.
Ce inseamna Facit
indignatio versum
(lat „Indignarea stârneşte versul") E
un crâmpei de vers aparţinând lui Iuvenal (satira I-a, versul 79). Marele
satiric latin, care a biciuit fără cruţare moravurile corupte ale Romei din
epoca lui (epoca de decădere a imperiului), spune la un moment dat, după ce
înşiră o serie de fapte revoltătoare: ,Si natura negat, facit indignatio
versum", adică: Dacă natura nu m-a înzestrat (subînţeles: cu darul
poeziei) e suficientă indignarea (faţă de cele ce se petrec), spre a face să
ţâşnească din mine versul. Cu alte cuvinte, indignarea
e muza poetului satiric.
Boileau, care a scris şi el satire, a reluat ideea lui Iuvenal şi
a parafrazat-o, tot în prima lui satiră, spunând că, pentru a face versuri
satirice, nu-i nevoie să urci pe Parnas; mânia ajunge şi face cât un Apollo
(prin urmare, cât toate muzele la un loc). „...Sur
ce sujet pour rimer avec grâce / Il ne faut pas monter au sommet de Pamasse / La colere suffxt et vaut un Apollon." Inaintea lui Boileau, un alt poet
satiric francez, Mathurin Regnier (1573-l613) spusese şi el: "Et
souvent la colere inspire de bons vers" (adeseori mânia inspiră versuri
bune).
Victor Hugo o numea „sfânta indignare", ca de pildă în
următorul pasaj, unde il critica pe Voltaire: “nu cunostea alta emotie
adevarata, decat aceea a maniei, dar aceasta manie nu merge pana la indignare,
pana la acea sfanta indignare, care-l face pe poet, cum spune Iuvernal: Facit
indignatio versum”
Ce inseamna Ou sont
les neiges d'antan?
(fr. "Unde sunt
zapezile de altadata?") - Vers vestit al lui Francois Villon din
Ballade des dames du temps jadis (Balada doamnelor de altadata). Dupa fiecare
strofa, versul de mai sus revine ca un refren. In aceasta balada, care numara cinci
secole, poetul se intreaba de ce sa mai vorbim despre Flora, Thais, Eho si alte
"dames du temps jadis", a caror frumusete era dumnezeiasca? Unde sunt
ninsorile de odinioara? Adica, a vorbi
despre ceea ce a fost, e ca si cum am vorbi despre nametii din anii trecuti.
Dar acest inteles initial s-a topit o data cu...
zapezile de atunci si a rasarit al doilea sens al versului: prin ou sont Ies
neiges d'antan? se intelege astazi: unde sunt vremurile de odinioara? - expresie care insoteste regretul celor ce traiesc
din amintiri despre timpuri, intamplari, fiinte care au disparut pentru
totdeauna. De altfel, anton e contras din cuvintele latinesti ante annum (anul
dinainte), adica: timpul trecut.
Ce inseamna Dati-mi
un punct de sprijin si pun pamantul in miscare / rastorn pamantul !
Cuvinte vestite ale lui Arhimede. Printre
numeroasele invenţii ale acestui ilustru fizician al antichităţii, se numără şi
cele mai mari sisteme de pârghii şi scripeţi din acea vreme, pentru ridicarea
unor greutăţi uriaşe. Ceea ce l-a
făcut să spună că, dacă ar găsi un punct de reazem în spaţiu, ar putea urni şi
Pământul din loc. Arhimede
nu l-a descoperit. In schimb cuvintele lui au pus în mişcare un aforism
de renume universal, care atestă că omul, având la îndemână mijloacele
necesare, poate înfăptui chiar cele mai fantastice planuri.
Ce inseamna Curriculum
vitae
(lat.) înseamnă „Cursul
vieţii". Prin urmare este vorba de toate datele referitoare la starea
civilă, studiile, ocupaţia şi viaţa unei persoane. Un sonet al lui Coşbuc, care
prezintă portretul unui pseudoartist, poartă titlul Curriculum vitae.
Ce inseamna Nomina
odiosa
(lat. "Nume
odioase") - Ovidiu, Heroide (XIII, 54) - in scrisoarea pe care
Laodamia o adreseaza sotului ei Proteslas, unul dintre vitejii care au luat
parte la expeditia contra Troiei. Ea
spune ca orasele Ilion si Tenedos, raurile Simois si Xanthus, muntii Ida Nomina
sunt ipso paene timenda sono (Sunt nume care suna aproape infricosator),
fiindca ele amintesc de cumplitul razboi troian. De aici s-a nascut expresia nomina
odiosa, adica nume care nu trebuie
pomenite, deoarece evoca lucruri neplacute, provoaca repulsie.
Ce inseamna Calul
troian
In
antichitate, grecii, asediind zadarnic Troia timp de zece ani, au hotărât - aşa
cum ne povesteşte Homer - să cucerească cetatea printr-un vicleşug. Sub pretextul unei ofrande religioase,
grecii au construit un uriaş cal de lemn, înăuntrul căruia au fost ascunşi
cinci sute de soldaţi; apoi restul armatei s-a prefăcut că se retrage. Atunci troienii au introdus calul în
oraş (spre a-l pastra ca trofeu crezand ca grecii l-au parasit in retragere). In
puterea nopţii, ostaşii greci au ieşit din ascunzătoare, au deschis poarta
cetăţii şi astfel Troia a fost cucerită printr-o stratagemă devenită celebră
de-a lungul veacurilor şi cunoscută sub denumirea de „calul troian."
Această expresie caracterizează pe acela care
foloseşte un şiretlic spre a se furişa în tabăra adversă, indică pe duşmanul
travestit în binefăcător.
Ce inseamna Discuţii
byzantine
Această
expresie s-a născut dintr-o întâmplare istorică. Pe la mijlocul secolului al
XV-lea, împărăţia Bizanţului era pe punctul de a fi complet înghiţită de
Semilună. Flamura lui Mahomed
fusese deja înfiptă în periferiile oraşului lui Constantin cel Mare
(Constantinopole, pe atunci capitala Bizanţului), dar călugării îşi mai
pierdeau încă vremea în dispute sterpe, dacă să se oficieze slujba în latineşte
sau în greceşte, - şi alte asemenea subiecte. De aici expresia „discuţii
bizantine", adică discuţii sterile pentru lucruri mărunte, certuri
absurde, fără importanţă, într-un moment când sunt în joc probleme vitale, de
prim ordin.
Ce inseamna Ave Maria!
Rugăciune
numită şi salutare angelică sau, Bunavestire. Expresia a fost mult popularizată
de compoziţiile celebre care poartă acest titlu, ale lui Schubert şi Gounod. Astăzi,
din ce în ce mai rar, aceste cuvinte sunt întrebuinţate cu semnificaţia lor
originară, ca un salut adresat unei femei ce merită un respect deosebit.
Ce inseamna Camasa
lui Nessus
(sau „mantia",
sau „haina", sau „tunica" lui Nessus)
Expresia vine de la legenda povestită de
Ovidiu în Metamorfozele despre Nessus şi Deianira (cartea L v. 98-l33) şi
despre Moartea lui Hercule (c. LX, v. 134-210). Nessus era un centaur. Hercule
l-a ucis, pentru că monstrul a încercat să-i răpească soţia, pe Deianira. Inainte însă de a-şi da sfârşitul, perfidul
centaur a conceput.o răzbunare cumplită, spunând Deianirei că sângele lui are
darul de a păstra credinţa conjugală. Intr-un moment de suspiciune, Deianira
i-a trimis lui Hercule să îmbrace o cămaşă îmbibată cu sângele luat de la
Nessus. Eroul muri în chinuri groaznice, căci sângele era otrăvit cu veninul
hidrei din Lerna. Cămaşa s-a lipit de trup şi apoi a luat foc. In cele din urmă clipe, Hercule, disperat, rupse fâşii
din trupul său o dată cu veşmântul ucigător. Dar din mantia morţii tot a mai rămas
ceva viu: expresia care simbolizează o
pasiune mistuitoare de care omul nu se poate descătuşa.
„Jalnic ard de viu chinuit ca Nessus Ori ca Hercul înveninat de haina-i." Eminescu, Odă (în metru antic)
„Jalnic ard de viu chinuit ca Nessus Ori ca Hercul înveninat de haina-i." Eminescu, Odă (în metru antic)
Ce inseamna Castele
in Spania
S-ar putea spune într-adevăr că originea
acestei expresii se pierde în noaptea timpurilor. Dicţionarul Cuvinte înaripate de Buchmann menţionează că ea s-ar
trage din predica unuia dintre, părinţii bisericii latine, Sfântul Augustin
(354-430), care a folosit imaginea „castele clădite în aer, fără temelie"
(Subtracto jundamento in aere aedificare). Mai
târziu, probabil în perioada expansiunii coloniale, când Spania devenise o
putere cunoscută în lume, a început să circule expresia „ castele în Spania". Ea se referea la visătorii din alte
ţări, care plănuiau să-şi făurească palate tocmai în îndepărtata Spanie, la
fel cum s-ar putea spune astăzi, când suntem de-abia la primul contact cu luna,
că unii au şi început să-şi ridice... castele în lună! O dovadă în sprijinul
acestei explicaţii, o aduc francezii, care folosesc în acelaşi sens expresia
„castele în Asia", deci tot ceva
îndepărtat şi iluzoriu.
Expresia „castele în Spania" s-a popularizat mult, datorită
unei comedii de mare succes, purtând acest titlu, şi care, reprezentată la
Paris în februarie 1789 (anul Revoluţiei Franceze), a ţinut afişul timp de 50
de ani în şir. Comedia, în versuri, de Collin d'Harleville, e o satiră la
adresa celor ce-şi făuresc iluzii deşarte.
Eroul, un tânăr visător, îşi închipuie că s-a căsătorit cu o fată foarte
frumoasă şi bogată. Câtva timp el trăieşte o viaţă imaginară, dar până la urmă
fata visată se mărită cu altul. Totuşi tânărul rămâne incorigibil şi porneşte
de la capăt cu alte planuri matrimoniale la fel de iluzorii. Adică îşi
construieşte... castele în Spania! întâlnim foarte des această expresie, care persiflează pe cei ce-şi alcătuiesc
proiecte irealizabile.
A
folosit-o Dostoievski în Netoşka Nezvanova: „...mi-am iubit arta... mi-am
clădit castele în Spania, mi-am făurit un viitor încântător". O găsim în
Cehov (O dramă la vânătoare): „... mi-am ales o stofă turcească, m-am culcat pe
ea şi m-am lăsat pradă fanteziei şi «castelelor în Spania»."
Ce inseamna Excelsior
!
(lat. „Mai sus!") Poate servi de urare, de moto şi chiar este motoul
Statelor Unite ale Americii. Cuvântul a devenit îndeosebi răspândit după
apariţia poemului pe care, sub acest titlu, l-a scris poetul american
Longfellow.
In literatura noastră, Caleidoscopl lui A. Mirea cuprinde un sonet cu titlul Excelsior, care este explicat de versul: „De aceea mergi şi luptă înainte."
In literatura noastră, Caleidoscopl lui A. Mirea cuprinde un sonet cu titlul Excelsior, care este explicat de versul: „De aceea mergi şi luptă înainte."
Ce inseamna Fugit
irreparabile tempus
(lat. „Timpul
zboară fără reîntoarcere) - Vergiliu, Georgicele (III, versul 284). Aceeaşi
idee au exprimat-o mulţi scriitori de-a lungul vietii lor (vezi:
Eheulfugaces... labuntur anni şi Die Jahre fliehen). Aici însă accentul se pune pe ireparabil, pe ireversibil şi deci pe concluzia că
timpul trebuie întrebuinţat cu folos.
In Valea Frumoasei, Mihail Sadoveanu scrie că pescuitul cu undiţa era un divertisment al vizitatorilor, dar nu al tuturor, „ci numai al celor puţini, care înţeleg să dea un sens nobil tristului emistih: «fugit irreparabile tempus»" (Opere, vol. 14, p. 475).
In Valea Frumoasei, Mihail Sadoveanu scrie că pescuitul cu undiţa era un divertisment al vizitatorilor, dar nu al tuturor, „ci numai al celor puţini, care înţeleg să dea un sens nobil tristului emistih: «fugit irreparabile tempus»" (Opere, vol. 14, p. 475).
Ce inseamna Ce-i in
gusa si-n capusa
Se zice
despre o persoană sinceră, care nu vorbeşte cu ocolişuri şi-ţi spune in faţă
tot ce are de spus. La prima vedere, această expresie românească pare
simplă şi n-ar solicita explicaţii, dacă prin „guşă" se înţelege că-i
vorba de gura, iar prin „căpuşă", că-i vorba de cap. Adică: ce-i în
cap, e şi în gură; ce-i în minte, e şi pe buze! Iuliu Zanne, însă, în
Proverbele românilor, consideră că această expresie s-a născut din comparaţia
cu mugurul viţei de vie, care se numeşte căpuşă şi începe a se deschide de cum
se dezgroapă vita. Gura omului
care şi ea se deschide sinceră, la lumină, se aseamănă deci cu căpuşa viţei de
vie. Un înveliş poetic pentru o deprindere destul de prozaică!
Ce inseamna Idele
lui Marte
Idele, la romani, marcau jumătatea lunii.
Istoria atestă că Cezar ar fi fost prevenit de auguri că idele lui Marte îi vor
fi fatale. El s-a arătat surd la aceste prorociri, dar s-a
întâmplat ca într-adevăr de idele lui Marte să fie asasinat. Şi de-atunci, în
publicistică şi în retorică, se
desemnează prin aceste cuvinte o răscruce primejdioasă, adică o scurtă perioadă
de timp cu pericole prevăzute mai de mult.
In Caleidoscopul lui A. Mirea, găsim, printre Sonete
de Mart, unul care începe cu: Fereşte-te de Idele lui Marte. Iar în poezia
“Pentru liniştire” de Heine: “Steaua asta-i apără de moarte / Şi-i scapă şi de
Idele lui Marte" (v. 23-24).
Ce inseamna O,
tempora! O, mores!
(lat. "O, timpuri,
o, moravuri!") - E strigatul de
protest al lui Cicero, din Catilinare (I, 21 s.a.), unde vestitul orator roman,
pe atunci (anul 63 i.Chr.) consul, atacandu-l pe Catilina, se ridica ingrozit
contra complicitatilor care au facut posibila o conjuratie ca aceea pusa la
care de Catilina, impotriva senatului roman.
De
asemenea, in Verrine (cap. XXV, paragr. 59, r. 1) referindu-se la lacomia lui
Verres care, in calitate de pretor al Siciliei, a despuiat monumentele de
podoabele lor pretioase, a furat vase si odoare de aur si si-a insusit o avere
uriasa, Cicero foloseste din nou: O, tempora! O, moresl Vorba a ramas si e invocata- atunci cand vrem sa aratam in ce grad de
decadere au ajuns uneori moravurile.
Ce inseamna Paris
vaut bien une messe!
(fr. "Parisul merita o liturghie") -
cuvintele regelui Henric al IV-lea care, pentru a obtine tronul Frantei, a
trecut de la religia protestanta la catolicism. El le-a rostit in ziua de 25 iulie
1593, in biserica Saint-Denis, rezumand adevarul istoric ca a cucerit Parisul
printr-o liturghie, adica prin acceptarea altei credinte. Se aplica pentru o abjurare, o renegare care aduce avantaje.
Ce inseamna Arta
pentru arta
Expresia L 'art pour l 'art aparţine filosofului
francez Victor Cousin. Intr-o prelegere ţinută la Universitatea Sorbona şi-a
expus concepţia că religia trebuie pusă în slujba religiei, morala trebuie să
servească morala, iar arta trebuie făcută pentru artă. Formula
aceasta - atribuită lui Victor Hugo de către poeţii parnasieni din Franţa - a
fost repede îmbrăţişată de reprezentanţii artei, de adepţii unor curente
literare, care au şi adoptat-o ca o deviză a lor (de pildă: curentul
parnasian). în opoziţie cu arta pentru artă este arta cu tendinţă.
Anghel şi Iosif folosesc expresia însă la modul ironic în
poezia Controvers: „De ce cu orice trop / Garafa se deşartă / Şi cade strop
cu strop?... / O, artă pentru artă!"
Ce inseamna Butoiul
Danaidelor
Danaide e
numele patronimic al celor cincizeci de fiice ale regelui Danaos al Argosului
(cetate din Grecia antică). El era fratele
regelui Aegyptos al Egiptului, care la rândul lui avea cincizeci de fii.
Aceştia voiau să se căsătorească cu frumoasele Danaide, dar atât ele cât şi
tatăl lor Danaos au refuzat propunerea. Aegyptos a recurs atunci la un mijloc de
constrângere: şi-a trimis băieţii în fruntea unei numeroase armate. Danaos a trebuit să cedeze, dar a
poruncit mireselor ca în noaptea nunţii să-şi sugrume soţii, ceea ce au şi
făcut.
Pentru
fapta lor criminală, când au ajuns în infern - spune mitologia - au fost
pedepsite pe vecie să umple un butoi fără fund. Această legendă a dat naştere expresiei Butoiul Danaidelor, care înseamnă
o muncă zadarnică, o risipă fără de sfârşit. De asemenea expresia mai serveşte
ca o comparaţie pentru ceva care nu se poate umple niciodată. Folosirea ei
este foarte frecventă.
Iată o ilustrare mai veche: „Bufetul era toată seara asediat, mereu plin şi mereu gol ca butoiul Danaidelor!..." povesteşte Ion Ghica, descriind Un bal la Curte în 1827.
Iată o ilustrare mai veche: „Bufetul era toată seara asediat, mereu plin şi mereu gol ca butoiul Danaidelor!..." povesteşte Ion Ghica, descriind Un bal la Curte în 1827.
Cuiul lui Pepelea
Pepelea e un personaj comic din snoavele
noastre populare, tipul poznaşului isteţ care, aidoma lui Păcală, făcând pe
prostul şi neştiutorul, biciuieşte apucături şi năravuri.
Vasile
Alecsandri a scris piesele Arvinte şi Pepelea şi Sânziana şi Pepelea, iar
snoavele despre Pepelea au fost adunate în culegerea lui T. Pamfilie Firişoare
de aur. Cea mai cunoscută, de unde provine şi expresia, este „Cuiul lui
Pepelea".
Pepelea
şi-a vândut casa lui Arvinte, păstrându-şi numai un cui, bătut în peretele unei
odăi, cu dreptul de a agăţa acolo haina căciula, etc. în felul acesta îi făcea
vizite mereu, spre a se folosi de cuiul care era proprietatea sa. Aşadar, „cuiul lui Pepelea" înseamnă pretextul
născocit pentru a stingheri pe alţii; motivul şubred invocat de cineva spre a
se amesteca intempestiv şi supărător în treburile altora.
Victor Ion Popa a scris şi el o piesă pentru teatrul sătesc, intitulată Cuiul lui Pepelea.
Victor Ion Popa a scris şi el o piesă pentru teatrul sătesc, intitulată Cuiul lui Pepelea.
Ce inseamna Lupul
moralist
(sau: Lup
in piele de oaie) - Expresia e plastic ilustrata in fabula cu acelasi titlu
a lui Grigore Alexandrescu. Lupul, ajuns imparat, auzind ca in tinutul sau sunt
multi prigonitori, porunci sa se stranga obsteasca adunare si incepu o lectie
de morala: "Ganditi-va la suflet, si luati de la mine Pilda
a face bine." Dar lupul purta tocmai
o manta din pielea jupuita de pe oaie. Si atunci: Raspunse un vulpoi, in slujbe laudat:
- Ne poate fi iertat
Sa va-ntrebam smerit de vreti a ne-arata
De unde-ati cumparat postavul de manta?"
Astfel expresia "lupul moralist" se aplica acelor oameni care aidoma lupului din fabula ii condamna pe altii pentru fapte pe care ei insusi nu pregeta sa le savarseasca.
Lupus in fabula (lat. "Lupul in fabula") - Replica din comedia Adelfi de. Terentiu (act. IV, scena 1). Acest termen latin e stramosul zicalei noastre: Vorbesti de lup si lupul la usa.
- Ne poate fi iertat
Sa va-ntrebam smerit de vreti a ne-arata
De unde-ati cumparat postavul de manta?"
Astfel expresia "lupul moralist" se aplica acelor oameni care aidoma lupului din fabula ii condamna pe altii pentru fapte pe care ei insusi nu pregeta sa le savarseasca.
Lupus in fabula (lat. "Lupul in fabula") - Replica din comedia Adelfi de. Terentiu (act. IV, scena 1). Acest termen latin e stramosul zicalei noastre: Vorbesti de lup si lupul la usa.
Ce inseamna Mea
culpa !
(lat. "E vina mea") - Expresia are
o obarsie religioasa. Provine dintr-o rugaciune catolica Peccavi, care consta
in a-ti marturisi pacatele si a te lovi cu pumnul in piept, rostind cu glas
tare dupa fiecare greseala ce ti-o recunosti:, "mea culpa, mea
culpa!" 2) Expresia are si o sorginte juridica. in tribunalele romane,
inainte de inceperea proceselor, acuzatii erau intrebati daca isi recunosc
vina. in caz afirmativ, spuneau: Mea culpa! si in acest fel unii obtineau
circumstante atenuante, iar altii erau chiar absolviti de pedeapsa.
Dupa
un timp, formula n-a mai slujit numai in templul zeitei Themis. Oricine, in
orice domeniu, savarsind o greseala, putea s-o recunoasca prin aceste doua
cuvinte: mea culpa!
"Mea culpa" a devenit astfel sinonim cu: "am gresit, sunt
vinovat!" Cand e o greseala mai mare, se spune: Mea maxima culpa! Iar
daca e vorba de un pacat grav, se foloseste expresia: Peccavi ! (vezi).
Ce inseamna Motu
proprio
Aceste doua
cuvinte latinesti, traduse ad litteram, inseamna (din) proprie miscare, adica din
indemn personal.
Ca exemplu sunt folosite in diverse circumstante: cand cineva, din proprie initiativa, a facut cutare lucru, s-a angajat in cutare treaba, a prezentat scuze, a luat o anumita hotarare sau masura s.a.m.d. Motu proprio se mai foloseste cand o diploma, o distinctie au fost inmanate direct (nu prin intermediul cuiva, sau prin posta etc.) chiar de catre persoana oficiala indrituita sa le acorde.
Ca exemplu sunt folosite in diverse circumstante: cand cineva, din proprie initiativa, a facut cutare lucru, s-a angajat in cutare treaba, a prezentat scuze, a luat o anumita hotarare sau masura s.a.m.d. Motu proprio se mai foloseste cand o diploma, o distinctie au fost inmanate direct (nu prin intermediul cuiva, sau prin posta etc.) chiar de catre persoana oficiala indrituita sa le acorde.
Ce inseamna Ab ovo usque ad mala
(lat. „De la ou până la mere") - Horaţiu, Satire I, 3, 6. Ştiind
că la romani prânzul începea cu ouă şi se termina cu mere, formula horaţiană
înseamnă: De la început până la sfârşit,
de la un capăt la altul, sau de la A la Z.
Ce inseamna Cu o
randunica nu se face primavera
Maximă a
lui Aristotel, din Etica nicomahică (cartea I, cap. 6). Se referă la problema
fericirii: „Precum o rândunică nu face
primăvara...", tot aşa o singură zi sau un răstimp scurt nu face pe nimeni
deplin fericit. Marele filosof al antichităţii a fost şi autorul altor cugetări
care din nefericire s-au pierdut. Numai
o parte ne-a parvenit, datorită învăţatului grec Diogene Laerţiu care, în opera
sa Despre vieţile şi doctrinele filosofilor (10 cărţi), menţionează o sumă de
aforisme ale lui Aristotel. Cităm
câteva pentru frumuseţea lor deosebită:
Ştiinţele au rădăcini amare, dar fructe dulci - Intre un
învăţat şi un ignorant e aceeaşi deosebire ca între un om viu şi un cadavru -
Prietenia e un suflet în două trupuri - Speranţa este visul omului treaz
-Virtutea stă la mijloc, între extreme (vezi: In medio stat virtus).
Maxima lui Aristotel „Cu o rândunică nu se face primăvară" a devenit proverb în foarte multe limbi. îl găsim şi la noi în aceeaşi formă şi cu acelaşi înţeles.
Maxima lui Aristotel „Cu o rândunică nu se face primăvară" a devenit proverb în foarte multe limbi. îl găsim şi la noi în aceeaşi formă şi cu acelaşi înţeles.
Ce inseamna Patere
quam ipse fecisti legem
(lat. "Suporta
legea pe care tu insuti ai facut-o") - Acest adagiu poate fi folosit
in doua feluri:
1. ca avertisment (trebuie tu cel dintai sa te supui principiilor pe care le-ai stabilit) si
2. ca sanctiune (ti se aplica tie legea pe care ai facut-o pentru altii).
1. ca avertisment (trebuie tu cel dintai sa te supui principiilor pe care le-ai stabilit) si
2. ca sanctiune (ti se aplica tie legea pe care ai facut-o pentru altii).
Adagiul latin este traducerea unei cugetari a lui Pittakos
din Mitilene, unul dintre cei sapte intelepti ai Greciei.
Ce inseamna Alma mater
(lat. „Mama care te hrăneşte") Astfel au fost denumite Cibela,
zeiţa naturii, şi Ceres, zeiţa vegetaţiei. Poeţii latini au întrebuinţat apoi
această expresie spre a desemna patria.
Iar mai târziu ea a devenit o
caracterizare pentru universităţi, în sensul că ele sunt ca o mamă care dă hrană spirituală. Cu
aceeaşi semnificaţie se foloseşte uneori, în loc de „alma mater", expresia
„alma parens".
Ce inseamna Patience
for poltroons
(engl.
"Rabdarea e pentru lasi") - Shakespeare, Henric VI (partea a treia,
act. I, sc. 1). Actiunea piesei
infatiseaza luptele din secolul al XV-lea dintre familiile domnitoare engleze,
lupte cunoscute sub denumirea de "Razboiul celor doua roze". Nobilii
care-l sprijineau pe Henric (si care, ca semn distinctiv, purtau roze rosii la
palarie), urmarind sa-i inlature pe partizanii ducelui de York (roze albe), vor
sa actioneze rapid si energic. Regele le cere rabdare. Lordul Clifford replica:
"Rabdarea-i buna pentru lasi..."
Dar tot Shakespeare spune in Othello, prin gura lui Iago
(act. II, sc. 3): "How poor are they that have no patience!" (Ce
saraci sunt cei ce n-au rabdare!).
Noi spunem: Cu rabdarea treci marea; Cu rabdare frunza dudului se face matase.
Noi spunem: Cu rabdarea treci marea; Cu rabdare frunza dudului se face matase.
Ce inseamna Pegas
Este numele vestitului cal inaripat
din mitologie. Ajuns in Olimp, a intrat in slujba zeilor, dar indeosebi era
considerat calul muzelor. Legenda spune ca Pegas a lovit cu copita o stanca din
muntele Helikon (Grecia) si pe loc a tasnit un izvor miraculos. Este vorba de
fantana Hippocrene, de unde beau poetii ca sa capete inspiratie. Scriitorii
moderni, in dorinta de a urca mai lesne pe Parnas (vezi), se servesc de
faimosul Pegas, caruia, imprumutandu-i pe langa aripile legendare, aripile
fanteziei lor, i-au atribuit rolul de purtator al inspiratiei poetice. Astfel, "Pegas" sau "a incaleca pe
Pegas", sau "a zbura pe Pegas" etc. au devenit expresii literare
care inseamna: a te lasa in voia inspiratiei, a te inalta spre Parnas, spre
culmile poeziei.
"Odata cal! Cel din Parnas, ce zborul si-l lua, azi nu-l intrece. Dar pegasul E
stirb, batran - secat ii e izvorul si de urzici e napadit Parnasul..."(Puskin,
Casuta din Colomna, strofa 8)
"Cei mai multi poeti isi tin in grajd, in locul Pegasului, un
dictionar de cuvinte"
(Lucian Blaga, Aforisme). Schiller il pomeneste intr-o renumita
poezie satirica Pegassus im Joche (Pegas in jug, 1795): e vorba de un poet
infometat care vine la iarmarocul de vite sa-si vanda singura lui avere: calul
muzelor. Dar Pegas, supus la probe grele, nu gaseste nici un cumparator.
Ce inseamna Coloanele
lui Hercule
Cei vechi credeau că lumea se termină la
Gibraltar. Şi pentru că legenda
atribuia lui Hercule performanţa de a fi atins capătul lumii, cele două promontorii (cel african şi cel
european) care străjuiesc intrarea în strâmtoarea Gibraltar, au fost botezate
de romani „coloanele lui Hercule". Ele
au devenit cu vremea proverbiale şi sinonime, la figurat, cu limita extremă,
dincolo de care nu se mai poate concepe nimic.
Ce inseamna De la
Anna la Caiafa
Expresia e însoţită de obicei de un verb: mă poartă... mă duce... mă trimite de la
Anna la Caiafa. Ea îşi are
obârşia în Scriptură. Anna a fost un
sacerdot al iudeilor. Ezitând să-l judece pe Hristos, l-a trimis la Caiafa, alt
preot şi judecător evreu care, la rândul lui, l-a trimis la Pilat.
Prin analogie, expresia se foloseşte când eşti trimis de la o persoană la alta, fiecare evitând să-ţi rezolve o cerere, o problemă, sau să-ţi facă dreptate.
Prin analogie, expresia se foloseşte când eşti trimis de la o persoană la alta, fiecare evitând să-ţi rezolve o cerere, o problemă, sau să-ţi facă dreptate.
Ce inseamna Festina
lente
(lat „Grăbeşte-te încet") Istoricul
latin Suetoniu, care a scris Vieţile celor 12 cezari, povesteşte, făcând
portretul lui Augustus (cap. 25), că acest împărat era de părere că nimic nu-i
mai puţin recomandabil pentru un cap de oştire decât graba. Cuvintele sunt citate de Suetoniu în greceşte,
căci „pătura de sus" din imperiul roman strecura în vorbire expresii din
vechii elini). Multe popoare şi-au însuşit ideea şi au tălmăcit-o în limba lor.
Francezii
folosesc un vers celebru din Boileau: "Hatez—vous lentement. Germanii: "Eile
mit Weile" ş.a.m.d. Se apropie de vorba noastră: graba strică
treaba". Gala Galaction, în Profir şi Policarp, a utilizat expresia ca un
corectiv la Carpe diem.
Policarp: Atunci grăbeşte-te, Profire. Carpe diem, cum a zis meşterul ăla de Oraţiu.
Profir. Da, mă, a mai venit unul după el, mai încoace, şi a spus: Hatez-vous lentement.
Policarp: Atunci grăbeşte-te, Profire. Carpe diem, cum a zis meşterul ăla de Oraţiu.
Profir. Da, mă, a mai venit unul după el, mai încoace, şi a spus: Hatez-vous lentement.
Ce inseamna Non
omnis moriar
(lat. "Nu voi muri de tot")
- intr-una din odele sale (a 30-a din cartea a treia, versul 6), Horatiu
(acelasi Horatiu, care a spus in primul vers din aceeasi oda: exegi monumentum
aere perennius), vorbind despre sine, afirma: non omnis moriar! Prin acest "nu voi muri de
tot" se intelege ca va lasa posteritatii opera sa care va fi nemuritoare
si va aminti de numele lui.
In scrierile multor clasici ai literaturii universale
putem intalni acest vers rostit de diferite personaje care, soeotindu-l prea
cunoscut, nici nu mai mentioneaza ca e de la Horatiu cetire. George Cosbuc si-a intitulat Non omnis moriar
panegiricul in versuri scris la moartea filologului ardelean Timotei Cipariu.
Ce inseamna Nota bene
(lat. "Noteaza
bine") - Se pare ca obiceiul acestor adaugiri a ramas de pe vremea
cand cartile erau scrise de mana. Atricus,
un prieten al lui Cicero, infiintase la Roma un atelier unde lucrau 300 de
scribi care copiau, dupa dictare, in mod simultan, acelasi text. Desigur, in
asemenea conditii se savarseau destule greseli si omisiuni. Prin "nota
bene" erau evitate efortul si cheltuiala unor noi transcrieri. Deci,
la inceput: un fel de erata. Dupa ce mai tarziu s-a introdus erratum, "nota bene" a ajuns ceea ce este
si azi: o insemnare, cu initialele N. B., spre a semnala cititorilor o
informatie sau o precizare suplimentara.
Ce inseamna Pamantul
fagaduintei
E in aceasta expresie o greseala de traducere a
primilor translatori ai Bibliei in romaneste, greseala care a fost preluata de
generatiile urmatoare (vezi: Litera de Evanghelie) si incetatenita parca pentru
a demonstra justetea adagiului latin: error comunis facit ius (o eroare comuna
are putere de lege). De fapt e vorba de Pamantul fagaduit, adica de
acel Canaan (vezi) promis de Dumnezeu
- cum povesteste Scriptura - prin solemn legamant poporului israelit: o tara
"unde curge lapte si miere", un Eldorado cu toate bunatatile si
bogatiile, unde belsugul si fericirea se revarsa, fara sa fie nevoie sa faci
nimic.
"El visa ca a atins acel pamant al fagaduintei unde curge lapte si miere, unde ai paine fara sa trebuiasca s-o castigi, unde umbli in aur si argint" (Din romanul Oblomov - IV, 9 - de Goncearov).
"El visa ca a atins acel pamant al fagaduintei unde curge lapte si miere, unde ai paine fara sa trebuiasca s-o castigi, unde umbli in aur si argint" (Din romanul Oblomov - IV, 9 - de Goncearov).
Ce inseamna Passons
au deluge!
(fr. "Sa
trecem la potop!") - Racine, Les Plaideurs (impricinatii, act. III,
scena 3). in aceasta comedie (1668), in care Racine satirizeaza moravurile
judiciare ale timpului, intimatul vorbeste, in interminabila sa pledoarie,
despre univers si haos, foc si apa, pamant si aer, despre natura intreaga. Cand vrea sa faca o digresiune si
despre facerea lumii, judecatorul Dandin ii spune: "Ah, avocatule! sa trecem
la potop!"
Vorba lui Racine - devenita proverb - se aplica
celor care lungesc peste masura o povestire, un discurs, o conferinta.
Caragiale utilizeaza un procedeu asemanator in Scrisoarea pierduta (act. HI, scena 1). Cand Farfuridi, in discursul lui electoral, porneste de Ia anul 1821, Trahanache il invita: "Stimabile... sa sarim la 48!" - si apoi, la plebicist!"
Caragiale utilizeaza un procedeu asemanator in Scrisoarea pierduta (act. HI, scena 1). Cand Farfuridi, in discursul lui electoral, porneste de Ia anul 1821, Trahanache il invita: "Stimabile... sa sarim la 48!" - si apoi, la plebicist!"
Ce inseamna Alte
masti, aceeasi piesa
Cunoscut vers din Glossa lui Eminescu. Se
foloseşte când vrem să arătăm că numai oamenii s-au schimbat, dar situaţia a
rămas la fel ca înainte. Poetul întăreşte această idee în versul următor
Alte guri, aceeaşi gamă. De obicei, se citează.numai unul dintre cele două
versuri.
Expresia
e echivalentă cu zicala franceză:, ,La meme Jeannette, mais autrement
coiffee" (Aceeaşi Jeannette, dar altfel pieptănată), sau cum se spune la
noi: Aceeaşi Mărie cu altă pălărie!
Ce inseamna Bani
gheata sau bani pesin
Expresia
„bani gheaţă" vrea să arate că banii sunt puşi deoparte -, în bloc, pentru
o anume târguiala, precum şi faptul că sunt plătiţi în bloc, toţi odată.
Se mai întrebuinţează şi formula „bani peşin",
care vine din turceşte, adică pregătiţi pentru a se face plata sau cumpărătura
pe bani gata. Era un cuvânt foarte
„la modă" pe vremuri, când ţările române trebuiau să plătească tributuri,
haraciuri, peşcheşuri şi bacşişuri grase în bani „peşin".
„Bani peşin că-i număra / Şi pe tablă-i socotea..." — ... spune o poezie populară (colecţia G. Dem. Teodorescu).
„Bani peşin că-i număra / Şi pe tablă-i socotea..." — ... spune o poezie populară (colecţia G. Dem. Teodorescu).
Ce inseamna Carpe
diem
(lat „Bucură-te de ziua
de azi, foloseşte-te de ziua de azi"). E începutul unui vers dintr-o
odă a lui Horaţiu (Ode I, 11, 8). Poetul,
amintind lui Leuconoe că viaţa e scurtă, îi spune: ,,Nu ţi-e îngăduit o,
Leuconoe, să cunoşti capătul rânduit de zei zilelor mele şi ale tale... Stând
de vorbă, timpul a şi trecut. Bucură-te
de ziua de azi, şi nu te încrede în cea de mâine" (cu înţelesul de a nu
lăsa pe a doua zi, de a nu amâna).
Cuvintele carpe diem au căpătat o mare răspândire,
constituind un îndemn de a culege roadele şi mai ales bucuriile zilei de azi
(de altfel verbul carpere înseamnă a culege).
Ce inseamna Cheia de
bolta
In arhitectură se numeşte cheia de boltă
piatra din creştetul unei bolţi sau al unei arcade, care susţine poziţia
întregii construcţii. De aici, la figurat, expresia „cheia de
boltă" înseamnă piatră de temelie, punctul capital, nodul unei probleme
sau afaceri, pe care se sprijină tot restul.
Poetul şi dramaturgul german Friedrich Schiller considera că dreptatea e cheia de boltă a edificiului universal. Mihail Kogălniceanu, arăta că unirea Moldovei cu Ţara Românească constituie „cheia boitei, fără care s-ar prăbuşi tot edificiul naţional".
Poetul şi dramaturgul german Friedrich Schiller considera că dreptatea e cheia de boltă a edificiului universal. Mihail Kogălniceanu, arăta că unirea Moldovei cu Ţara Românească constituie „cheia boitei, fără care s-ar prăbuşi tot edificiul naţional".
Ce inseamna Nu uita
niciodata ca esti om!
Aceste cuvinte grave si serioase apartin unui om
de haz: poetul grec Philemon care a ramas vestit, nu atat prin cele 80 de piese
comice, cat prin epilogul sau tragicomic: a incetat din viata in urma unui
acces de ras, la varsta de 97 ani. In unul din putinele fragmente
razlete ce s-au pastrat din lucrarile sale, se gaseste si inteleapta cugetare
de mai sus care desigur ii confera dreptul la atentia posteritatii nu numai
intr-un dictionar de citate celebre. Ea constituie un foarte vechi elogiu adresat
fiintei superioare care e omul, dar in acelasi timp poate fi si un foarte
actual memento pentru a pazi marile virtuti umane: ratiunea, morala, iubirea -
intr-un cuvant: omenia!
Ad calendas graecas
(lat „La calendele greceşti"),
prescurtare a expresiei ad calendas
graecas solvere, adică: a plăti la calendele greceşti.
Calendele erau la romani prima zi a lunii: zintâiul, cum se
spune la noi. Şi era şi ziua fixată pentru plata datoriilor. Rău-platnicii însă ziceau, în derâdere, că
vor plăti ad calendas graecas, deoarece grecii nu aveau calende şi deci aceasta
însenina niciodată. Istoricul Suetoniu povesteşte că împăratul Augustus
obişnuia să dea acest răspuns creditorilor săi. Vorba a rămas pentru a exprima
ironic, supărat sau revoltat: niciodată!
Cu acelaşi sens, poporul nostru a creat expresii ca: la pastele cailor, la
Sfântu-Aşteaptă, la moşii verzi...
Ce inseamna Alfa si
Omega
Reprezintă, prima şi respectiv, ultima literă din
alfabetul grecesc. Ele au generat două expresii: Prima: "de la alfa la
omega", care înseamnă a epuiza o temă, un subiect, sau a fi cercetat un
lucru, o cauză, de la un capăt la altul. Astăzi însă, în împrejurări similare,
noi zicem de la A la Z.
A
doua expresie: ,A fi alfa şi omega" e echivalentă cu „a fi cheia şi
lăcata", sau „a fi pâinea şi cuţitul", adică: a fi tot, un om care ţine în mână toate şi dispune de toate, un
factotum. în acest sens o întrebuinţează Tudor Arghezi în poezia Triscă:,
Auzi colega? / Noi măiestri cu faimă, noi Alfa şi Omega."
Ce inseamna Ars
longa, vita brevis
(„Arta e
lungă, viaţa e scurtă") este traducerea în latină a primului aforism
al celebrului medic grec Hippocrat, supranumit „părintele medicinei"
(460-377î.Chr.). Mai răspândită şi mai întrebuinţată de-a lungul
vremii, versiunea latină s-a impus şi a rămas în locul celei greceşti din care
s-a născut. E folosită ca un sfat, ca un
îndemn, când vrei să spui cuiva să se grăbească, fiindcă timpul e scurt şi sunt
multe de făcut.
O idee asemanatoare exprimă Goethe în Faust (act. I, scena
1): "Ach, Gott! Die Kunst ist lang/Und kurz ist unser Leben" (Ah,
Doamne! arta e lungă/şi scurtă-i viaţa noastră).
Ce inseamna Bis dat
qui cito dat
(lat. „Cine dă la timp, dă de două ori"). Sunt autori care supravieţuiesc
îndeosebi printr-o singură frază, printr-o singură cugetare, printr-o singură
vorbă de spirit, ca poetul grec Philemon (vezi: Nu uita niciodată că eşti om!)
sau ca poetul francez Piron (vezi: Pas mente academicien).
Poetul latin Publius (sau Publilius) Syrus face şi el parte din această categorie. A scris versuri, scenete şi mai multe maxime cu caracter moral, care au fost adunate într-o culegere intitulată Sententiae (Sentinţe). Dar cea mai cunoscută - putem spune, singura care i-a păstrat amintirea şi numele - este acest: bis dat qui cito dat, echivalent în graiul nostru cu zicala: „lucrul la timp dăruit, preţuieşte îndoit."
Poetul latin Publius (sau Publilius) Syrus face şi el parte din această categorie. A scris versuri, scenete şi mai multe maxime cu caracter moral, care au fost adunate într-o culegere intitulată Sententiae (Sentinţe). Dar cea mai cunoscută - putem spune, singura care i-a păstrat amintirea şi numele - este acest: bis dat qui cito dat, echivalent în graiul nostru cu zicala: „lucrul la timp dăruit, preţuieşte îndoit."
Ce inseamna Cu ocaua
mica
Ocaua,
precum se ştie, a fost pe vremuri la noi o măsură de greutate şi de capacitate.
Dar nu puţini erau negustorii ce foloseau pe atunci „ocaua mică", adică un
cântar fals.
„ Pe
măcelari şi pe brutari - povesteşte Ion Ghica - când îi prindea ca ocaua mică,
îi ţintuia d-o ureche în mijlocul târgului". De atunci expresia: „A prinde cu ocaua mică"
înseamnă a prinde pe cineva cu o înşelăciune, a-l descoperi cu o minciună, cu o
pungăşie. „De te-o prinde cu oca mică, greu are să-ţi cadă"
- scrie şi Ion Creangă.
Domnitorul Cuza luase măsuri severe, spre a stârpi păgubitorul obicei. Vinovaţii fiind aspru pedepsiţi, negustorii, de teamă, începură să dea ocaua plină, ba chiar peste măsura reglementară. Astfel „ocaua lui Cuza" a rămas, în vorbire, sinonimă nu numai cu „măsura justă", ci şi cu noţiunea de „mult", peste ceea ce se cuvine.
Vasile Alecsandri consemnează acest lucru în poezia Hora lui Cuza-Vodă: „De când Cuza s-a domnit / Panele s-au mai dospit / Ocele s-au mai mărit."
Domnitorul Cuza luase măsuri severe, spre a stârpi păgubitorul obicei. Vinovaţii fiind aspru pedepsiţi, negustorii, de teamă, începură să dea ocaua plină, ba chiar peste măsura reglementară. Astfel „ocaua lui Cuza" a rămas, în vorbire, sinonimă nu numai cu „măsura justă", ci şi cu noţiunea de „mult", peste ceea ce se cuvine.
Vasile Alecsandri consemnează acest lucru în poezia Hora lui Cuza-Vodă: „De când Cuza s-a domnit / Panele s-au mai dospit / Ocele s-au mai mărit."
Ce inseamna Filipica
Marele orator grec Demostene (384-322 î.Chr.),
care a devenit el însuşi un epitet pentru a califica un om de o strălucită
elocinţă, a ţinut la vremea lui un şir de discursuri împotriva regelui Filip al
Macedoniei, care au primit mai târziu numele de filipice.
Din
momentul în care un alt mare orator, de data aceasta latin: Cicero, şi-a
intitulat faimoasele sale discursuri împotriva lui Marc Antoniu tot filipice (când,
după acelaşi sistem, ar fi trebuit să le numească „antonice"), cuvântul a căpătat un sens general şi a
devenit o expresie pentru a desemna un atac virulent, chiar şi prin scris, nu
numai prin viu grai, împotriva unei anumite stări de lucruri.
Exemplu: „... cu toate scânteile satirice din «Oneghin» şi strălucitele filipice din Prea multă minte strică, spiritul critic a jucat un rol secundar în literatura noastră dinainte de Gogol" - scrie N. G. Cernîşevschi în Schiţe din epoca gogoliană.
Exemplu: „... cu toate scânteile satirice din «Oneghin» şi strălucitele filipice din Prea multă minte strică, spiritul critic a jucat un rol secundar în literatura noastră dinainte de Gogol" - scrie N. G. Cernîşevschi în Schiţe din epoca gogoliană.
Ce inseamna Gaudeamus igitur
(lat „Să ne bucurăm aşadar") Sunt
primele cuvinte dintr-un vechi, dar veşnic nou, cântec studenţesc german,
compus în latineşte şi care, popularizat prin diferite piese de teatru,
operete, lucrări simfonice şi chiar o operă, a fost îmbrăţişat de facto ca imn
al studenţilor.
„Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus!" / (Să ne bucurăm aşadar cât suntem tineri).
Ca expresie, se foloseşte de obicei numai primul cuvânt: Gaudeamus (să ne veselim). Ridicând un pahar de vin în mână, se adaugă câteodată şi: ergo bibamus (deci să bem!), la o agapă colegială de sărbătorire a unui eveniment.
„Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus!" / (Să ne bucurăm aşadar cât suntem tineri).
Ca expresie, se foloseşte de obicei numai primul cuvânt: Gaudeamus (să ne veselim). Ridicând un pahar de vin în mână, se adaugă câteodată şi: ergo bibamus (deci să bem!), la o agapă colegială de sărbătorire a unui eveniment.
Ce inseamna Gastele
Capitoliului
Nici leul lui Androcle şi nici elefanţii lui Cezar (vezi loc.
citate) n-au întrecut celebritatea acestor gâşte care, salvând Capitoliul, au
cucerit pentru neamul zoologic „medalia de aur" în Olimpiada expresiilor
istorice.
Capitoliul e una din cele
şapte coline ale Romei, situată chiar în centrul ei. Pe creasta acestei coline
se aflau în vechime templul închinat lui Iupiter şi cetatea unde se retrăsese
aristocraţia Romei, când galii deveniseră stăpâni acolo. într-o noapte din anul
390 (î.Chr.), după un lung asediu, galii au căutat să profite de beznă şi de
faptul că asediaţii dormeau, pentru a escalada fortăreaţa. Erau aproape de
metereze, gata-gata să treacă zidurile, când nişte gâşte aflate acolo,
speriate, începură să gâgâie. Cu strigătele lor treziră pe Manlius şi pe
vitejii dinăuntrul cetăţii, făcând astfel să eşueze asaltul galilor şi salvând
totodată Capitoliul. De atunci, în nenumărate ocazii, se fac aluzii la aceste
gâşte providenţiale, şi la gâgâitul lor.
Fabulistul
rus Krâlov, referindu-se la acei care, nemerituoşi, îşi fac o fală din faptele
strămoşilor, îi ironizează într-o fabulă intitulată Gâştele, din care extragem,
în traducerea lui Tudor Arghezi:
„— Nu ştii, lăsând de-o parte mândria şi orgoliul, Că am scăpat o
dată, la Roma, Capitoliul.
— Strămoaşele! Se ştie, dar vorba e de voi Nu-mi spuneţi ce foloase,
aduceţi astăzi noi. Ce-aţi mai făcut? Ce faceţi? Ce daţi? Voiesc să zic.
— Am dobândit tot dreptul să nu mai dăm nimic.
— Atunci lăsaţi strămoşii să-şi doarmă somnul lor. Voi sunteţi
bune numai la tavă şi cuptor."
La noi Anghel şi
Iosif, într-o spirituală poezie Indignare reciprocă, persiflează pe un poet
care cere unei gâşte să-l salveze şi să-i dea o pană (tradiţionala pană de
gâscă a poeţilor), pentru a scrie încă un sonet:
„Măcar o pană dă-mi, te
rog, confrate! Salvează-mă! Acesta-ţi este rolul! / Las' c-am salvat o dată
Capitoliul Noi gâştele, - şi tot am fost mâncate!..."
Ce inseamna Margaritas
ante porcos
(lat. "Margaritare in fata
porcilor") - cuvinte din Evanghelia lui Matei (cap. .VII, vers. 6). E
vorba despre lucrurile sfinte care nu se cuvin date la caini, dupa cum perlele
nu trebuie aruncate porcilor, fiindca acestia, nestiind ca sunt perle, ar putea
sa le calce in picioare.
Expresia, intrata in limbajul laic, recomanda sa nu aratam cuiva lucruri pretioase a caror valoare n-o poate aprecia, nici sa vorbim in fata lui despre probleme pe care nu le poate pricepe. E echivalentul zicalei noastre: "Nu strica orzul pe gaste".
Expresia (tradusa din greceste) s-a raspandit in versiunea latina, a carei forma completa este: Nolite mittere margaritas ante porcos (Nu aruncati margaritare in fata porcilor). Dar de obicei nu se citeaza decat ultimele trei cuvinte.
Expresia, intrata in limbajul laic, recomanda sa nu aratam cuiva lucruri pretioase a caror valoare n-o poate aprecia, nici sa vorbim in fata lui despre probleme pe care nu le poate pricepe. E echivalentul zicalei noastre: "Nu strica orzul pe gaste".
Expresia (tradusa din greceste) s-a raspandit in versiunea latina, a carei forma completa este: Nolite mittere margaritas ante porcos (Nu aruncati margaritare in fata porcilor). Dar de obicei nu se citeaza decat ultimele trei cuvinte.
Ce inseamna Catilina
(şi
Catilinare) - Lucius Sergius Catilina (109-61 î.Chr.) a fost un patrician roman
care a pus la cale o conjuraţie împotriva Republicii. Demascat de Cicero, consul în acea
vreme, el a fugit din Roma şi a înjghebat o armată de partizani; a fost învins
şi a murit în lupta de la Pistoria.
Catilina a rămas în istorie ca prototipul conspiratorului, şi numele lui serveşte spre a desemna un impostor ambiţios care urmăreşte mărire şi avere, chiar pe ruinele patriei. Desfăşurarea acestei conjuraţii, povestită de istoricul latin Salustiu, a inspirat tragediile scrise de Ben Jonson în Anglia (1611) şi de Crebillon în Franţa (1748), ambele purtând titlul de Catilina.
„Catilinarele" sunt cele patru cuvântări celebre pe care Cicero, pe atunci consul, le-a ţinut împotriva celui ce urzise complotul contra Republicii. Lărgindu-şi sfera noţiunii, „catilinara" înseamnă astăzi orice discurs fulminant şi demascator.
Catilina a rămas în istorie ca prototipul conspiratorului, şi numele lui serveşte spre a desemna un impostor ambiţios care urmăreşte mărire şi avere, chiar pe ruinele patriei. Desfăşurarea acestei conjuraţii, povestită de istoricul latin Salustiu, a inspirat tragediile scrise de Ben Jonson în Anglia (1611) şi de Crebillon în Franţa (1748), ambele purtând titlul de Catilina.
„Catilinarele" sunt cele patru cuvântări celebre pe care Cicero, pe atunci consul, le-a ţinut împotriva celui ce urzise complotul contra Republicii. Lărgindu-şi sfera noţiunii, „catilinara" înseamnă astăzi orice discurs fulminant şi demascator.
Ce inseamna Cogito,
ergo sum
(lat. "Cuget, deci exist") Autorul
acestei vestite axiome este Rene Descartes. Ea apare in latineste, deoarece, pe
vremea aceea savantii isi scriau lucrarile in limba latina. Descartes isi
latinizase numele semnand Cartesius.
In lucrarea sa intitulata “Discurs asupra metodei” el combate
supunerea oarba in fata “autoritatilor spirituale” si isi clădeşte sistemul
filosofic pe raţiune, pornind de la adevăratul rezumat în adagiul: Dubito, ergo cogito (Mă îndoiesc, deci
cuget), Cogito, ergo sum (Cuget, deci exist).
In Principia philosophiae (I, 7), lucrare publicată în limba
latină în anul 1644, expune din nou acest principiu de bază al doctrinei sale.
El nu admite existenţa imui adevăr decât atunci când examenul raţiunii îl recunoaşte
ca evident. Descartes aşează raţiunea la temelia întregii vieţi spirituale.
Formula celebră
a fost de atunci de multe ori parodiată. Voltaire, într-o scrisoare spunea:
„Descartes a spus: Cuget, deci exist. Eu vă spun: vă iubesc, deci
exist..." Făcând aluzie la aceeaşi axiomă, poetul german Heinrich Heine
scria, cu ironia lui obişnuită: „... pentru a mă încredinţa de propria mea
existenţă, îmi imprimam cu toată tăria buzele în gropiţele obrăjorilor rumeni
ai barcagiţelor şi-mi ziceam-filosofic: «Le sărut, deci exist»."
Ce inseamna De
gustibus et coloribus non disputandum
(lat. „Despre
gusturi şi culori nu trebuie să discuţi") - Proverb al filosofilor
scolastici din evul mediu, s-a răspândit repede în foarte multe limbi. Germanii
au varianta: „Gusten und Ohrfeigen sind verschieden" (Gusturile şi palmele
sunt diferite).
De obicei se foloseşte textul latin într-o formă rezumativă: „De gustibus non disputandum", sau chiar numai: „De gustibus..." înţelesul e simplu: când e vorba de gusturi şi de culori, ne pierdem degeaba vremea cu dispute, fiecare om având în această privinţă păreri şi preferinţe proprii.
De obicei se foloseşte textul latin într-o formă rezumativă: „De gustibus non disputandum", sau chiar numai: „De gustibus..." înţelesul e simplu: când e vorba de gusturi şi de culori, ne pierdem degeaba vremea cu dispute, fiecare om având în această privinţă păreri şi preferinţe proprii.
Ce inseamna Fata
morgana
(it. se
foloseşte numai în versiunea originară) Este vorba de „Zâna Morgana", din vechile
povestiri italieneşti, căreia i se atribuiau felurite vrăji.
Astfel
Fata Morgana a ajuns să denumească un
miraj atmosferic care se produce din când în când, la răsăritul soarelui, în
văzduhul limpede al Calabriei din sudul Italiei. Printr-un
interesant fenomen de refracţie, în care marea joacă rol de oglindă, se
proiectează pe umbra din aer lăsată de munţii Messinei: oameni, animale, arbori
şi alte imagini de pe coastă, în proporţii bineînţeles gigantice şi aureolate
de diverse culori.
E un spectacol grandios şi impresionant, uşor de explicat din punct de vedere ştiinţific, dar pe care poporul calabrez, ce dădea pe vremuri cel mai mare număr de analfabeţi, îl saluta uluit şi înspăimântat cu strigătele de „Fata Morgana!". Cuvintele au trecut în vorbirea comună şi în literatură, desemnând o iluzie trecătoare, o apariţie înşelătoare.
E un spectacol grandios şi impresionant, uşor de explicat din punct de vedere ştiinţific, dar pe care poporul calabrez, ce dădea pe vremuri cel mai mare număr de analfabeţi, îl saluta uluit şi înspăimântat cu strigătele de „Fata Morgana!". Cuvintele au trecut în vorbirea comună şi în literatură, desemnând o iluzie trecătoare, o apariţie înşelătoare.
Ce inseamna Modus
vivendi
(lat. "Fel
de a trai") - Tradus literal, ar fi "mod de viata". Dar, tradus in viata, prin "modus vivendi" se intelege o modalitate de a se acomoda
reciproc, de a convietui, de a se impaca. Folosit
ca termen juridic, se spune intr-o asemenea situatie ca partile in cauza
(persoane, institutii, sau chiar state) au ajuns la un modus vivendi, ca au
adoptat un modus vivendi.
Termenul mai
are doi "frati gemeni": Modus dicendi (fel de a spune, mod de
exprimare) si Modus faciendi (fel de a face, mod de a lucra).
Ce inseamna Omnia
vincit amor
(lat. "Iubirea
invinge toate") Vergiliu, Egloge (X, 69) - El canta dragostea poetului
Cornelius Gallus, care, tradat de Lycoris, se retrage in Arcadia, in mijlocul
pastorilor, si apoi in padure, spre a duce o viata singuratica.
Dar, zadarnic! Gandurile si inima lui Gallus se intorc la femeia iubita. si Vergiliu incheie: Omnia vincit amor, et nos cedamus omori (Iubirea invinge toate, si noi cedam in fata dragostei).
La randul lui, Voltaire recunoaste invincibila forta a iubirii in aceste doua versuri gravate pe soclul unei statui a lui Cupidon: "Qui que tu sois, voici ton maitre: II l'est, le fut, ou le doit etre." (Oricine-ai fi, iata-ti stapanul: Este, a fost, sau va fi). Cosbuc, in poemul satiric Dr. Juris, face aluzie la iubirea nefericita a lui Gallus.
Dar, zadarnic! Gandurile si inima lui Gallus se intorc la femeia iubita. si Vergiliu incheie: Omnia vincit amor, et nos cedamus omori (Iubirea invinge toate, si noi cedam in fata dragostei).
La randul lui, Voltaire recunoaste invincibila forta a iubirii in aceste doua versuri gravate pe soclul unei statui a lui Cupidon: "Qui que tu sois, voici ton maitre: II l'est, le fut, ou le doit etre." (Oricine-ai fi, iata-ti stapanul: Este, a fost, sau va fi). Cosbuc, in poemul satiric Dr. Juris, face aluzie la iubirea nefericita a lui Gallus.
Ce inseamna A se
bate cu morile de vant
De trei veacuri şi jumătate sunt cunoscute aventurile lui Don Quijote,
eroul celebrului scriitor spaniol Cervantes. Intre alte isprăvi din timpul
peregrinărilor sale, faimosul „ cavaler" a pornit să se lupte cu nişte
mori de vânt pe care, în închipuirea lui înfierbântată, le luase drept
adversari.
De atunci, a te bate cu morile de vânt înseamnă a te lupta cu năluci, cu himere. „ Să ai... o victorie care să-ţi dea toate satisfacţiile, nu să te baţi cu morile de vânt ca un zevzec..." (Cezar Petrescu, întunecare).
De atunci, a te bate cu morile de vânt înseamnă a te lupta cu năluci, cu himere. „ Să ai... o victorie care să-ţi dea toate satisfacţiile, nu să te baţi cu morile de vânt ca un zevzec..." (Cezar Petrescu, întunecare).
Ce inseamna Et le
combat cessa faute de combattants
(fr. „Şi
lupta încetă din lipsă de combatanţi") - Corneille, Cidul (act. IV,
scena 3). Viteazul spaniol Rodriguez (Cidul), povestind regelui cum în bătălia
sa cu maurii i-a secerat pe toţi, termină cu versul de mai sus.
Deşi extras dintr-o tragedie, citatul e folosit mai totdeauna cu o nuanţă comică, zeflemistă. De pildă, referindu-se la o dezbatere care se termină repede din lipsă de vorbitori, putem utiliza versul de mai sus: “Et le combat cessa faute de combattants!"
Deşi extras dintr-o tragedie, citatul e folosit mai totdeauna cu o nuanţă comică, zeflemistă. De pildă, referindu-se la o dezbatere care se termină repede din lipsă de vorbitori, putem utiliza versul de mai sus: “Et le combat cessa faute de combattants!"
Ce inseamna Nervus
rerum
(lat. "Nervul
lucrurilor" - adica banii) - Expresie foarte cunoscuta, ramasa de la
un autor aproape necunoscut astazi: filosoful Crantor nascut in Cilicia (Asia
Mica), secolul al III-lea i.Chr. Din lucrarile lui nu s-au pastrat decat cateva
fragmente, in care figureaza si metafora ca banul este nervul ce misca toate
lucrurile. Tradusa in latina, expresia a facut o stralucita cariera pana in
zilele noastre.
Eminescu, in Scrisoarea II, o foloseste intr-un chip cu totul deosebit: "Cu murmurele lor blande, un izvor de horum-harum, Castigand cu clipoceala nervum rerum gerendarum".
Eminescu, in Scrisoarea II, o foloseste intr-un chip cu totul deosebit: "Cu murmurele lor blande, un izvor de horum-harum, Castigand cu clipoceala nervum rerum gerendarum".
Ce inseamna Ad
aperturam libri sau Aperto libro
(lat „La
deschiderea cărţii") - în vechime, cărţile, fiind transcrise de mână,
aveau multe greşeli şi omisiuni. A traduce sau a comenta un asemenea text la
primul contact, era deci o treabă destul de dificilă Se impunea o cercetare
prealabilă, o confruntare cu originalul. De aceea, expresia „ aperto
libro", adică deschizând cartea, a devenit sinonimă cu „pe
nepregătite", cu „la prima vedere."
Ce inseamna Eiusdem
farina
(lat. „Din aceeaşi
făină", adică „din acelaşi aluat")
- expresie întrebuinţată aproape întotdeauna
cu dispreţ, spre a califica un şir de oameni, de idei, de lucrări etc. pe care
nu vrei să le mai enumeri. De obicei, pentru ca cititorul sau ascultătorul
să ştie la ce te referi, dai mai întâi, la început, câteva nume..
De pildă: toţi Caţavencii, Farfurizii, Brânzoveneştii şi alţii eiusdem farinae... Iată şi o aplicare satirică făcută de Balzac: Ducesa din romanul Moş Goriot, povestind că fata unui fabricant de făinoase a fost prezentată la curte în aceeaşi zi cu fata unui cofetar, adăugă: „Regele a început să râdă şi a făcut în latineşte o glumă bună în legătură cu faina. Oameni... dar cum a spus oare?... oameni... - Eiusdem farinae, zise Eugen. - Chiar aşa, întări ducesa" (Balzac, Opere, vol. III, p. 286, E. S. P. L. A., 1957).
De pildă: toţi Caţavencii, Farfurizii, Brânzoveneştii şi alţii eiusdem farinae... Iată şi o aplicare satirică făcută de Balzac: Ducesa din romanul Moş Goriot, povestind că fata unui fabricant de făinoase a fost prezentată la curte în aceeaşi zi cu fata unui cofetar, adăugă: „Regele a început să râdă şi a făcut în latineşte o glumă bună în legătură cu faina. Oameni... dar cum a spus oare?... oameni... - Eiusdem farinae, zise Eugen. - Chiar aşa, întări ducesa" (Balzac, Opere, vol. III, p. 286, E. S. P. L. A., 1957).
Ce inseamna High
life
Expresie
engleză, care înseamnă „viaţă înaltă"
în sensul de „înaltă societate". Dar „înaltă" nu se referă
aici decât la pătura „de sus", la lumea
elegantă, cu ifose, la aristocraţi, la societatea pretins aleasă. Expresia a
trecut în alte limbi cu înţelesul adjectival de „luxos", de ceva „ales", păstrând însă şi rolul
substantival de „elită", de „societate înaltă".
Astfel se spunea: „Era tot hai-laif-ul Bucureştiului", dar se mai spunea şi: „e un restaurant high-life", „o rochie high-life" etc. Caragiale, într-o schiţă intitulată High-life, face portretul unui tânăr galant „care are multe succese în saloane" şi care publică sub pseudonimul Turturel, un „carnet monden" în ziarul „Vocea zimbrului": ,A fost parcă născut a fi cronicar high-life."
Astfel se spunea: „Era tot hai-laif-ul Bucureştiului", dar se mai spunea şi: „e un restaurant high-life", „o rochie high-life" etc. Caragiale, într-o schiţă intitulată High-life, face portretul unui tânăr galant „care are multe succese în saloane" şi care publică sub pseudonimul Turturel, un „carnet monden" în ziarul „Vocea zimbrului": ,A fost parcă născut a fi cronicar high-life."
Ce inseamna Incitatus
Cunoscut şi sub expresia Calul
lui Caligula, este unul dintre numeroşii cai vestiţi cu care mitologia, istoria
şi literatura (Pegas, Centaur, Bucefal, Hippogrif, Rosinanta...) au populat arena
cărţilor şi a publicisticii, unul pe care călăresc cel mai des umoriştii şi
satiricii.
Istoria lui, iremediabil
compromiţătoare pentru autocreaţia abuzivă, e adevărată, fiind povestită de
Suetoniu în Vieţile celor 12 împăraţi şi de Tacit în Anale. Impăratul roman Caligula (37-41), în manifestările lui
demenţiale, după ce clădise pentru calul său Incitatus, adică “asmuţitul",
un grajd de marmură cu iesle de sidef, unde îi dădea să bea din potire de aur,
l-a numit membru în colegiul pretorilor şi a hotărât să-i încredinţeze şi
puterea supremă, proclamându-l consul.
Se aminteşte deci de
“calul lui Caligula" când vreun potentat comite un act asemănător,
insolit, extravagant. în literatura noastră, a inspirat lui Iosif şi Anghel o poezie
satirică, intitulată Incitatus redivivus (Incitatus reînviat), la adresa unui
politician al vremii.
Ce inseamna Ipse
dixit
("A spus-o el") sau Magister dixit ("Magistrul a spus-o") - Prin acest
El sau magistru se intelege filosoful grec Pitagora. Spre
deosebire de scoala discipolilor lui Platon, unde se admiteau divergente de
pareri (vezi: Amicus Plato sed magis amica veritas), in scoala lui Pitagora,
cand se ivea vreo controversa, se citau cuvintele acestuia, adaugandu-se:
"El a spus-o" Astfel se aplana diferendul, fiecare inclinandu-se in
fata autoritatii magistrului. Ipse dixit
e echiva-lentul latin, pe care Cicero l-a folosit in De natura deorum (1, 5,
10). Scolasticii (filosofi din evul
mediu), preluand metoda, au folosit versiunea latina a expresiei, atunci cand
citau parerile lui Aristotel pe care-l considerau maestrul lor.
Magister dixit sau Ipse dixit se intrebuinteaza, la modul serios, cand e vorba de initiatorul unei scoli, al unei doctrine, al unui curent, pentru care orice argument e fara de replica sau, la modul ironic, cand vrem sa aratam ca cineva nu admite sa fie combatut in parerile sale.
Magister dixit sau Ipse dixit se intrebuinteaza, la modul serios, cand e vorba de initiatorul unei scoli, al unei doctrine, al unui curent, pentru care orice argument e fara de replica sau, la modul ironic, cand vrem sa aratam ca cineva nu admite sa fie combatut in parerile sale.
Ce inseamna A la
guerre comme a la guerre
(fr. „La război ca la război") Zicală franceză, dintre cele mai des
şi universal folosite chiar şi... în timp de pace! Dacă am acceptat o anumită situaţie dificilă - susţine dictonul -
trebuie implicit să acceptăm şi toate neajunsurile legate de această situaţie:
ca la război. Sau: dacă e vorba să ne luptăm, ne luptăm.
Ce inseamna Amantes,
amentes
(lat. „îndrăgostiţi, smintiţi"). Terenţiu
a spus aceste vorbe în comedia sa Andria (versul 13, în versiunea modernă: act.
I, sc. 3). Ele s-au răspândit repede datorită nu atât cuprinsului lor destul de
banal, cât mai ales jocului de cuvinte original, reuşit şi uşor de reţinut.
Când se folosesc? Oricând îndrăgostiţii, prin manifestările lor, confirmă părerea lui Terenţiu! Byron, în Pelerinajul lui Ghilde Harold (TV, 123), spune de asemeni: Who loves, raves „Cine iubeşte, aiurează", dar versul său are un caracter dramatic, căci se referă la rătăcirile dragostei care pot avea urmări nefericite.
Când se folosesc? Oricând îndrăgostiţii, prin manifestările lor, confirmă părerea lui Terenţiu! Byron, în Pelerinajul lui Ghilde Harold (TV, 123), spune de asemeni: Who loves, raves „Cine iubeşte, aiurează", dar versul său are un caracter dramatic, căci se referă la rătăcirile dragostei care pot avea urmări nefericite.
Ce inseamna Ridendo castigat mores
(lat „Râzând
îndreptăm moravurile"). Această maximă este creaţia poetului francez
J. Santeul care a trăit în secolul al XVII-lea, dar a scris în limba latină. Când renumitul actor italian Domenico
i-a comandat o inscripţie pentru pânza teatrului său, Santeul i-a compus
epitaful: Ridendo castigat mores.
Şi aceste trei cuvinte, care au devenit deviza comediei, şi-au câştigat o popularitate rapidă şi universală. Ele arată că obiceiurile proaste pot fi combătute bine prin ironie, satiră, umor.
Şi aceste trei cuvinte, care au devenit deviza comediei, şi-au câştigat o popularitate rapidă şi universală. Ele arată că obiceiurile proaste pot fi combătute bine prin ironie, satiră, umor.
Ce inseamna De
minimis non curat praetor
(lat. „Pretorul nu se ocupă de lucruri mărunte").
Pretorul era în Roma antică magistratul care împărţea dreptatea. Şi adagiul acesta latin (la început
juridic) era şi un sfat ca oamenii să nu vină cu fleacuri în faţa justiţiei. în
zilele noastre el este folosit de către cineva care nu vrea să judece pricini
şi certuri mărunte.
Dar adagiul a mai căpătat cu timpul o semnificaţie în plus, şi anume că un om ajuns la un post de seamă sau la o situaţie socială deosebită (considerând că pretorul era a doua funcţie înaltă în stat la Roma), nu trebuie să se ocupe de bagatele. (Vezi şi: Aquila non capit muscas).
Dar adagiul a mai căpătat cu timpul o semnificaţie în plus, şi anume că un om ajuns la un post de seamă sau la o situaţie socială deosebită (considerând că pretorul era a doua funcţie înaltă în stat la Roma), nu trebuie să se ocupe de bagatele. (Vezi şi: Aquila non capit muscas).
Ce inseamna Foc Bengal
Bengalul este o
regiune din India, de unde vine denumirea, acestui foc de artificii cu
străluciri puternice. Aprins pe străzi, cu
prilejul unor serbări populare, focul
bengal răspândeşte lumini feerice de diferite culori, care însă se sting
repede, ca orice joc de artificii. De aici derivă sensul figurativ al
expresiei, aşa cum l-a folosit, de pildă, poetul Traian Demetrescu în
comparaţia: „fantezii uşoare, un foc bengal de cuvinte."
Minulescu îndrăgea această expresie: „Numai că madrigalul meu banal/N-a fost decât un foc bengal" (Romanţă retrospectiva). „De ce-ţi aprinzi ca un semnal / de foc bengal / Obrajii tăi de porţelan" (Romanţa răspunsului mut).
Minulescu îndrăgea această expresie: „Numai că madrigalul meu banal/N-a fost decât un foc bengal" (Romanţă retrospectiva). „De ce-ţi aprinzi ca un semnal / de foc bengal / Obrajii tăi de porţelan" (Romanţa răspunsului mut).
Ce inseamna Homo
novus
(lat. “Omul nou") Cicero
a folosit această expresie în De officiis (I, 39) spre a desemna pe bărbatul
care, cel dintâi din familia sa, a dobândit o înaltă funcţie de stat (pretor,
consul, senator).
In acelaşi sens, homo novus mai serveşte şi astăzi, spre a indica o persoană despre care nu s-a auzit până atunci şi care capătă un post de mare răspundere.
In acelaşi sens, homo novus mai serveşte şi astăzi, spre a indica o persoană despre care nu s-a auzit până atunci şi care capătă un post de mare răspundere.
Ce inseamna Honeste vivere
(lat. “Să trăieşti cinstit") e
prima parte a unei maxime de drept roman, expusă de jurisconsultul Ulpian,
consilierul împăratului Alexandru Severus, în Pandecte şi în tratatul juridic
Liber singularis regularum. Iată textul complet al maximei: “Iuris praeceptă sunt haec: honeste vivere,
alteram non laedere, suum cuique tribuere". (Preceptele dreptului sunt acestea: să trăieşti cinstit, să nu dăunezi
altuia, să dai fiecăruia ceea ce i se cuvine).
Toate aceste trei precepte au devenit expresii curente şi fiecare e folosit în împrejurarea potrivită. Caragiale, ridiculizând pe inculţii şi veroşii sforari politici ai vremii, face un reuşit joc de cuvinte în legătură cu honeste vivere, când pune în gura lui Caţavencu următoarea frază: “Ştii ca şi mine principiul de drept, fiecare cu al său, fiecare cu treburile sale... oneste bibere..." (adică să bei cinstit!) - (O scrisoare pierdută, act. III, scena 3).
Toate aceste trei precepte au devenit expresii curente şi fiecare e folosit în împrejurarea potrivită. Caragiale, ridiculizând pe inculţii şi veroşii sforari politici ai vremii, face un reuşit joc de cuvinte în legătură cu honeste vivere, când pune în gura lui Caţavencu următoarea frază: “Ştii ca şi mine principiul de drept, fiecare cu al său, fiecare cu treburile sale... oneste bibere..." (adică să bei cinstit!) - (O scrisoare pierdută, act. III, scena 3).
Ce inseamna Inter
arma silent musae
(lat.
"intre arme -adica in vreme de
razboi- muzele tac") - in discursul sau Pentru Milo (IV, 10), marele
orator latin Cicero a formulat pentru prima oara ideea, referindu-se insa la
legi: Inter arma silent leges (in
timp de razboi amutesc legile). Mai cunoscuta si mai vehiculata a devenit insa
versiunea cu muzele (ceea ce nu-i de mirare, caci fiind vorba de muze, varianta
s-a dovedit mai... inspirata)!
Semnificatia e foarte clara: "Cand vorbesc armele, tac artele; cand urla tunurile, nu mai au cuvant muzele."
Semnificatia e foarte clara: "Cand vorbesc armele, tac artele; cand urla tunurile, nu mai au cuvant muzele."
Ce inseamna Non
scholae, sed vitae discimus
(lat. "Nu
pentru scoala, ci pentru viata invatam") - Aceasta inteleapta vorba
rezuma un intreg pasaj din epistola 106 a lui Seneca cel Tanar. Se foloseste spre a atrage atentia ca invatatura este o arma pentru viata si, in
acest scop, se adreseaza elevilor (uneori si parintilor lor) care, de obicei,
"vaneaza" numai note mari in catalog.
Cand este cazul, se utilizeaza si reciproca: "Non vitae, sed scholae discimus" (Nu invatam pentru viata, ci pentru scoala).
Cand este cazul, se utilizeaza si reciproca: "Non vitae, sed scholae discimus" (Nu invatam pentru viata, ci pentru scoala).
Ce inseamna Vanitas vanitatum et omnia
vanitas / Desertaciunea desertaciunilor si toate sunt
desertaciune.
Cuvintele acestea sunt uneori citate în greceşte şi mai adesea în
versiunea lor latină (Vanitas vanitatum
et omnia vanitas). Ele vin însă din ebraică (Haveil havulim hacoil haveil) şi cu ele începe cartea din Biblie
cunoscută sub numele de Eclesiastul. Cartea a fost atribuită regelui Solomon,
dar, după cum s-a dovedit, ea nu-i aparţine, deoarece conţine o seamă de aluzii
la faptele petrecute cu multe secole după domnia acestui rege. Autorul a rămas
anonim. Originea expresiei ar fi în psalmii lui David: „Omul e asemenea
deşertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece" {Psalmul 144,
versetul 4). Desigur, la apariţia lor, cuvintele
Eclesiastului aveau o explicaţie şi un scop. Cu timpul însă, aceste cuvinte au
găsit alte sfere de aplicare. în sensul strict şi învechit, s-au păstrat ca
reflecţiile unui sceptic pe pragul sinuciderii, care nu descoperă nimic
interesant în viaţă. în sens mai larg şi mai modern, ele servesc spre a caracteriza lucrări, acţiuni sau iniţiative care
până la urmă se dovedesc zadarnice.
Biblicile
cuvinte au ajuns să fie spuse şi în glumă. Astfel Dimitrie Anghel şi St. O.
Iosif le parodiază comic în poezia O lacrimă la un dosar.„Vecinul meu adus de
naufragiu / Un biet şoşon cu pneurile sparte, / Ofta ades: Sublim e-al tău
adagiu, / Psalmistule! Da, toate sunt deşarte..."
Ce inseamna Drumul
Damascului
Expresia vine de la o povestire din Faptele
apostolilor (cap. IX), unde se relatează că Saul (numele dinainte de creştinare
al Sfantului Apostolul Pavel), prigonitor până atunci al creştinilor, a plecat
într-o zi la Damasc (oraş din Asia Mică, azi capitala Siriei). Pe drum, o lumină l-a învăluit deodată
ca într-un fulger şi, din lumina a auzit
un glas : Saule, Saule de ce Ma prigonesti?. Atunci Saul / viitorul Pavel, a
intrebat :dar cine esti ? si a primit raspunsul :Eu sunt Hristos pe care tu il
prigonesti…în urma acestei viziuni, s-a decis şi a trecut la creştinism.
Literatura a reţinut imaginea şi a creat expresia „drumul Damascului" sau „a luat drumul Damascului", spre a caracteriza prin această formulă lapidară cazurile în care o revelaţie, sau o intamplare, provoacă o bruscă schimbare de idei, sentimente, sau păreri.
Literatura a reţinut imaginea şi a creat expresia „drumul Damascului" sau „a luat drumul Damascului", spre a caracteriza prin această formulă lapidară cazurile în care o revelaţie, sau o intamplare, provoacă o bruscă schimbare de idei, sentimente, sau păreri.
Ce inseamna Fiat
iustitia, pereat mundus
(lat. „Să se facă dreptate, de-ar fi să piară lumea"), adică
principiul de dreptate trebuie să fie mai scump chiar decât lumea şi pământul.
Mânlius, autorul unei cărţi apărute în 1563, Loci communes (Locuri
comune), afirmă că aceasta ar fi fost deviza împăratului Ferdinand I (fratele
mai mic al lui Carol Quintul), care a domnit între anii 1558-l564 şi suna
astfel: Fiat iustitia et pereat mundus.
Fraza o găsim şi în Seneca, dar sub
altă formă: Fiat iustitia, ruat coelum (să se facă dreptate, prăbuşească-se şi
cerul), formă astăzi nemaiauzită. Seneca
povesteşte că preotul Piso condamnase pe un cetăţean pentru omor, dar în
momentul când osânditul fu adus în piaţă spre a fi executat, îşi făcu apariţia
omul pe care toţi îl credeau asasinat. Centurionul suspendă execuţia şi trimise
la Piso să i se explice cazul. Concluzia? Piso i-a condamnat pe toţi trei la
moarte: pe primul fiindcă exista deja o sentinţă capitală pronunţată împotriva
lui, pe centurion pentru că n-a executat ordinul, iar pe presupusa victimă,
fiindcă a fost cauza morţii a doi oameni nevinovaţi.
Si dând această triplă sentinţă, care a făcut să se nască zicala
mai puţin cunoscută „dreptate â la Piso",
ar fi exclamat: Fiat iustitia, ruat coelum! H. Heine în Testament politic
scrie: „Şi binecuvântat fie băcanul care într-o bună zi va răsuci, din poeziile
mele, comete în care va pune cafea sau tabac pentru bătrâne care, în nedreapta
noastră lume de azi, au trebuit poate să se lipsească de asemenea plăceri -
fiat iustitia, pereat mundus).
Ce inseamna Finis
Coronat opus
lat „(Sfârşitul încununează opera)" Maximă a lui
Ovidiu din Heroides (II, 85), am traduce-o liber prin zicala românească: „Urma
alege" sau „Ce-ai semănat, aceea vei culege", cu alte cuvinte sfârşitul este în direct raport şi o
consecinţă a începutului. De aceea ea poate fi folosită şi spre lauda şi spre
condamnarea cuiva.
La Fontaine, în fabula Vulpea şi ţapul, are un vers cu înţeles echivalent: "En toute chose il.faut considerer la fin"' (în toate treburile, să luăm în seamă sfârşitul).
Proverbe cu conţinut asemănător se găsesc în diferite graiuri: Tout est bien qui finit bien (fr. „Totul e bine când se sfârşeşte bine") - Ende gut, alles gut (germ.: Sfârşit bun, toate bune)...
La Fontaine, în fabula Vulpea şi ţapul, are un vers cu înţeles echivalent: "En toute chose il.faut considerer la fin"' (în toate treburile, să luăm în seamă sfârşitul).
Proverbe cu conţinut asemănător se găsesc în diferite graiuri: Tout est bien qui finit bien (fr. „Totul e bine când se sfârşeşte bine") - Ende gut, alles gut (germ.: Sfârşit bun, toate bune)...
Hesperidele si Gradina
Hesperidelor
Nu ne referim nici la constelaţia cu acest nume,
nici la insulele Hesperide, nici la Hesperidele lui Mendelssohn Bartholdy. Toate acestea îşi trag numele de la Hesperidele din mitologia greacă, cele trei
frumoase nimfe surori care stăpâneau o grădină cu mere de aur, păzită de Ladon,
un fioros dragon cu o sută de capete. Cu
merele vrajite şi fetele fermecătoare, grădina Hesperidelor a ajuns să
ispitească foarte des pe scriitori, poeţi, pictori, muzicieni. Shakespeare, în
Loves Labour's lost (Chinurile zadarnice ale dragostei, act. IV, scena 3),
vorbind de farmecele dragostei, invocă merele hesperidelor.
Mai frecvent însă se face aluzie în literatură la „grădina Hesperidelor" cu referire la o pază severă, la o supraveghere puternică instituită în jurul unei comori, a unor opere de artă preţioase etc.
Mai frecvent însă se face aluzie în literatură la „grădina Hesperidelor" cu referire la o pază severă, la o supraveghere puternică instituită în jurul unei comori, a unor opere de artă preţioase etc.
Henri
Murger, autorul romanului Scene din viaţa de boem, care a inspirat opera Boema,
scrie: ,Am căutat mult timp mijlocul prin care am putea pătrunde în casă: dar
intrarea în grădina Hesperidelor era mai puţin păzită decât aceea a
misterioasei vile..."
Ce inseamna Ignoti
nulla cupido
(lat. “Ceea ce nu
cunoşti, nu stârneşte dorinţă") spune
Ovidiu în Ars amandi - Arta iubirii (III, 397). Versul, în întregime, sună: “Quod
latet, ignotum est, ignoti nulla cupido" (Ceea ce-i tăinuit e necunoscut şi ceea ce nu cunoşti, nu doreşti).
Dar numai ultimele trei cuvinte au căpătat răspândire, devenind o expresie prin care se înţelege că lipsa de dorinţă, nepăsarea, indiferenţa derivă adesea din necunoaştere, din ignoranţă.
Dar numai ultimele trei cuvinte au căpătat răspândire, devenind o expresie prin care se înţelege că lipsa de dorinţă, nepăsarea, indiferenţa derivă adesea din necunoaştere, din ignoranţă.
Ce inseamna Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem
reverteris
(lat “Aminteste-ti, omule, ca tarana esti si ca in
tarana te vei intoarce") Geneza (cap. III, versetul 19) - Vorbele de mai sus au fost adresate de
Dumnezeu lui Adam, dupa ce acesta a savarsit pacatul originar, mancand fructul
oprit din pomul cunoasterii.
Preluata de literatura, expresia e folosita spre a sublinia fragilitatea si vremelnicia fiintei omenesti. Horatiu, in Ode (IV, 7, 16), a rezumat-o in patru cuvinte: Pulvis et umbra sumus (Pulbere si umbra suntem).
Preluata de literatura, expresia e folosita spre a sublinia fragilitatea si vremelnicia fiintei omenesti. Horatiu, in Ode (IV, 7, 16), a rezumat-o in patru cuvinte: Pulvis et umbra sumus (Pulbere si umbra suntem).
Ce inseamna Bucefal
(în
vorbirea populară: Ducipal), numele
vestitului cal al lui Alexandru cel Mare, regele Macedoniei (356-323
IChr.). Se spune că numai el era
în stare să-l încalece şi să-l ţină în frâu. In repetate rânduri credinciosul
animal a salvat viaţa stăpânului său în lupte periculoase. A fost omorât în
India şi pe locul acela, Alexandru, în amintirea calului iubit, a întemeiat
oraşul Bucefalia.
Prin analogie, numele de Bucefal (sau Ducipal) se dă unor aprigi cai de bătălie sau de paradă. De asemenea e folosit, prin antifrază (adică cu înţeles contrar celui obişnuit), pentru caii obosiţi şi bătrâni. în ironie se spunea despre mârţoaga lui Sancho Pânza, aghiotantul lui. Don Quijote, că ar fi un... Bucefal!
Cu acelaşi ton de zeflemea, găsim cuvântul în Caleidoscopul lui A. Mirea la adresa unui politician al vremii: „E-un Ducipal, Galben din Soare?". Iar la modul figurat, îl foloseşte Macedonski când notează: „în aceeaşi vreme însă încalecă pe un nou Ducipal: se apucă să crească gândaci de mătascena"
Prin analogie, numele de Bucefal (sau Ducipal) se dă unor aprigi cai de bătălie sau de paradă. De asemenea e folosit, prin antifrază (adică cu înţeles contrar celui obişnuit), pentru caii obosiţi şi bătrâni. în ironie se spunea despre mârţoaga lui Sancho Pânza, aghiotantul lui. Don Quijote, că ar fi un... Bucefal!
Cu acelaşi ton de zeflemea, găsim cuvântul în Caleidoscopul lui A. Mirea la adresa unui politician al vremii: „E-un Ducipal, Galben din Soare?". Iar la modul figurat, îl foloseşte Macedonski când notează: „în aceeaşi vreme însă încalecă pe un nou Ducipal: se apucă să crească gândaci de mătascena"
Ce inseamna Concordia
parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur
(lat. „Concordia (buna intelegere)
măreşte valoarea lucrurilor mici, discordia năruie şi valoarea celor mari").
La romani Concordia - fiica lui Iupiter şi a zeiţiei Themis - era zeiţa bunei
înţelegeri, simbolic reprezentată prin două mâini care se strâng. Citatul latin e extras din Viaţa lui
Iugurtha (10, 6), o lucrare a istoricului latin Sallustius. Şi dacă vorbele lui
se cer traduse, spre a fi înţelese, tâlcul lor nu mai are nevoie de tălmaci,
spre a fi folosit.
Ce inseamna Credo,
quia absurdum
(lat. „Cred, pentru că e absurd"). Acest
paradox a fost atribuit în mod greşit Sfântului Augustin (354-430), unul dintre
părinţii Bisericii catolice. Chiar scriitorul francez Stendhal a comis această
eroare, deoarece Sfântul Augustin susţinea că esenţa credinţei este „a crede,
fără a cerceta", adică a crede chiar şi ceea ce pare absurd. Cu alte
cuvinte: superioritatea credinţei faţă de
raţiune şi incapacitatea raţiunii de a înţelege lumea în esenţa ei. In realitate însă locuţiunea de mai sus e o reproducere
aproximativă a unor cuvinte ale teologului
mai vechi Tertullian (care a trăit în secolele II—III). în scrierea intitulată
De carne Christi (Despre carnea lui Hristos), el spune: „Et mortuus est Dei Filius;
prorsus credibile est, quia ineptum
est" (şi a murit Fiul lui Dumnezeu; e foarte credibil, deoarece e o
absurditate).
E uşor de văzut
cum fraza care circulă {credo quia absurdum) seamănă cu fraza care i-a dat
naştere (credibile est quia ineptum est). Cum însă ineptus (prost, inept) nu-i
un cuvânt prea simpatic şi măgulitor, a fost preferat absurdus, uzul
statornicind expresia credo quia absurdum.
Multă vreme, Biserica
s-a prevalat de această formulă pentru a impune mistere şi legende foarte
cucernice. Astăzi aceleaşi cuvinte nu mai servesc decât in extremis acelora
care ne solicită să credem absurdităţi şi inepţii foarte laice.
Dar mai ales „credo quia absurdum" e folosit pentru a încheia
o discuţie şi a ieşi onorabil, sub scutul unui citat ilustru, din situaţia
neplăcută când afirmaţiile făcute nu găsesc credibilitate.
Ce inseamna Ecce
homo!
(lat „Iată omul!") Sunt
cuvintele pe care, potrivit Evangheliei lui Ioan (cap. XIX, versetul 5), le-a
rostit Pilat, prezentându-l mulţimii pe Iisus, cu cununa de spini pe cap şi cu
o trestie drept sceptru. Imprejurările
în care ele au fost folosite mai târziu şi se folosesc şi astăzi, sunt variate:
când arătăm pe cineva care e slab şi
prăpădit, sau când vestim sosirea unui oaspete mult aşteptat, sau când tu însuţi, făcându-ţi
intrarea într-un cerc intim, te anunţi pe un ton glumeţ: Ecce homo! (adică:
„Iată-mă-s!").
Picturi
celebre de Corregio, Tizian, Van Dyck, Rembrandt, Poussin, Albrecht Durer...
sunt intitulate Ecce homo.
Prima poezie din volumul De vorbă cu mine însumi al lui Ion Minulescu, dedicată lui însuşi, poartă titlul simbo-lic: Ecce homo.
Prima poezie din volumul De vorbă cu mine însumi al lui Ion Minulescu, dedicată lui însuşi, poartă titlul simbo-lic: Ecce homo.
Ce inseamna E ceva
putred în Danemarca!
(engl. „Something is rotten in the state of Denmark!")
- vers vestit din Hamlet de Shakespeare
(act. I, scena 4). îl spune un ofiţer la apariţia stranie a umbrei tatălui lui
Hamlet, în sensul că e ceva necurat în Danemarca. Dar Danemarca a căpătat cu timpul un înţeles generic:
poate fi orice ţară în care domneşte o stare de lucruri proastă, poate fi şi o
întreprindere unde există ceva în neregulă, sau o familie minată de un viciu
etc.
Cu un sens
foarte clar, au folosit acest vers poeţii Iosif şi Anghel, în poezia Sărmanul
Yorik din Caleidoscopul lui A. Mirea: „Nu-s melancolic ca Petrarca, Dar
ştiu să râd,, şi plâng apoi, Că-i ceva putred şi la noi Ca-n Danemarca."
Se citează uneori şi în glumă sau în ironie: „Nu vezi că aţi început să putreziţi ca Danemarca, cu Shakespeare cu tot?" (Tudor Muşatescu, Eseu, act I, scena 13).
Se citează uneori şi în glumă sau în ironie: „Nu vezi că aţi început să putreziţi ca Danemarca, cu Shakespeare cu tot?" (Tudor Muşatescu, Eseu, act I, scena 13).
Ce inseamna Et voila
justement comme on ecrit l'histoire
(fr. „Iată cum se scrie istoria!") - Voltaire, într-o piesă în versuri (Charlot,
act. I, scena 7), pune cuvintele de mai sus în gura unui intendent. Acesta
povesteşte castelanei cum oamenii de la curte, amăgiţi de o falsă alarmă că
regele Henric al IV-lea a venit în vizită la castel, au început să strige:
„Trăiască regele!" Şi intendentul încheie: „Şi iat-aşa, Doamne, se scrie
istoria!" Se pare însă că
Voltaire a luat vorba aceasta dintr-o întâmplare pusă pe seama explora-torului,
poetului şi istoricului englez Walter Raleigh (1552-l618). Când regele Iacob I,
învinuindu-l de o conspiraţie antimonarhică, l-a închis în turnul Londrei,
ţinându-l acolo 12 ani, Walter Raleigh s-a apucat să scrie Istoria lumii (care a
şi apărut mai târziu). Pe când scria, a fost într-o zi tulburat de un incident
care se petrecea pe stradă. L-a urmărit de la fereastra celulei. După câteva
minute, când a venit temnicerul, i-a cerut să-i povestească ce s-a întâmplat.
Dar relatarea acestuia era atât de departe de ceea ce Raleigh văzuse cu proprii
săi ochi, încât, exclamând: „Dacă aşa se scrie istoria unui fapt abia petrecut,
atunci cum să mai îndrăznesc eu a scrie istoria trecutului îndepărtat?",
se repezi să-şi distrugă manuscrisul. Venită să-l viziteze, nevasta lui l-a
oprit la timp. Ceea ce însă ea n-a putut opri a fost ca această reflecţie să
ajungă la urechea lumii şi, după un secol, la urechea lui Voltaire, care a
rezumat-o în versul devenit una dintre cele mai uzitate expresii.
Eu îmi apăr sărăcia, şi nevoile, şi neamul .
Vers din
Scrisoarea III de Mihai Eminescu - face parte din răspunsul, plin de demnitate,
pe care Mircea cel Bătrân l-a dat lui Baiazid, venit la Dunăre cu oştile-i
cotropitoare. Trufia vijeliosului sultan, care voia să subjuge Ţara Românească,
a fost spulberată de oştenii lui Mircea, care, făcând minuni de vitejie, au pus
pe goană pe năvălitori la Rovine (1394).Stihul se citează în împrejurări
asemănătoare, adică atunci când cineva, în faţa unui adversar puternic, apără
cu dârzenie, cu înflăcărare şi succes, un drept, o cauză, o idee. „E uşor a scrie versuri / Când nimic nu
ai a spune, / Inşirând cuvinte goale / Ce din coadă au să sune."Cu aceste
vorbe se adresează Eminescu criticilor care n-aduc decât flori deşarte, fără
roade, în scrisul lor. Primele două versuri (sau chiar numai cel dintâi,
singur) - devenite expresie, ca multe alte stihuri eminesciene - sunt folosite
spre a califica, şi mai ales spre a ironiza vorbirea găunoasă, fără conţinut,
scrisul cu floricele dar fără miez şi, în general, o treabă formală fără
rezultat. Vlahuţă a reluat ideea marelui său înaintaş, în poezia Slăvit e
versul:„în vers e mântuirea, când n-ai nimic de spus. Se deapănă pe rânduri, ca
firul de pe fus. E opera vrăjită ce din nimic se-ncheagă, Şi nu-i nici o nevoie
ca lumea s-o-nţeleagă."
Ce inseamna Exegi
monumentum aere perennius
(lat „Am
înălţat un monument mai durabil decât bronzul") - este primul vers din
a 30-a odă, cu care-şi încheie Horaţiu a treia carte a odelor sale. Celebrul
poet latin, cizelând fiecare vers, şlefuind fiecare cuvânt, şi-a îngăduit, la
sfârşitul culegerii primelor trei cărţi, să-şi compare opera cu un monument ce
va rezista vremilor.
Aceste cuvinte nu trebuie interpretate ca o lăudăroşenie, ca o lipsă de modestie, ci ca o recunoaştere conştientă a unei strădanii merituoase, a unei munci asidue săvârşite cu succes. în acest sens se şi întrebuinţează versul lui Horaţiu, spre a desemna îndeplinirea unei lucrări ce va dăinui peste vremuri.
Cu aceeaşi semnificaţie, Puşkin a scris poezia cu titlul Exegi monumentum, ce se referă la opera lăsată:
„Cioplit-am nu cu mâna, un monument spre care / Vor fi cărări bătute întruna de popor..."
Expresia se citează în trei feluri: numai prima jumătate (Exegi monumentum), sau numai a doua jumătate (aere perennius), sau versul în întregime - toate variantele având acelaşi înţeles.
Aceste cuvinte nu trebuie interpretate ca o lăudăroşenie, ca o lipsă de modestie, ci ca o recunoaştere conştientă a unei strădanii merituoase, a unei munci asidue săvârşite cu succes. în acest sens se şi întrebuinţează versul lui Horaţiu, spre a desemna îndeplinirea unei lucrări ce va dăinui peste vremuri.
Cu aceeaşi semnificaţie, Puşkin a scris poezia cu titlul Exegi monumentum, ce se referă la opera lăsată:
„Cioplit-am nu cu mâna, un monument spre care / Vor fi cărări bătute întruna de popor..."
Expresia se citează în trei feluri: numai prima jumătate (Exegi monumentum), sau numai a doua jumătate (aere perennius), sau versul în întregime - toate variantele având acelaşi înţeles.
Frati siamezi
Această expresie se
aplică astăzi unui cuplu de prieteni inseparabili, sau unei perechi de artişti
care apar veşnic împreună, sau unor perechi de artişti care semnează totdeauna
în doi ş.a.m.d. Expresia vine de la gemenii care se nasc lipiţi. Li se spune
„siamezi" fiindcă în anul 1811 s-au născut asemenea gemeni la Mekong
(astăzi Tailanda). Din părinţi chinezi, ei se numeau Ciang şi Eng, şi aveau
piepturile lipite. Plimbaţi prin
numeroase ţări, ca o curiozitate a vremii, au strâns o avere însemnată. S-au
căsătorit cu două surori, au avut copii şi au murit la trei ore unul de
celălalt, în ziua de 17 ianuarie 1874, în etate de 63 de ani. Dar din toată
moştenirea lăsată, n-a rămas decât... expresia, încetăţenită în toate limbile:
„fraţi siamezi".
Ce inseamna Trebuie
să mănânci ca să trăieşti şi nu să trăieşti ca să mănânci.
Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger (fr. “Trebuie să mănânci ca să trăieşti şi nu să
trăieşti ca să mănânci") Vorba aceasta, veşnic actuală, se
găseşte în operele atâtor scriitori şi filosofi, antici şi moderni, încât cu
greu am fi ştiut cui să-i atribuim paternitatea, dacă în lucra-rea sa Cum
trebuie tinerii să-i citească pe poeţi, istoricul grec Plutarh n-ar fi
consemnat că-i o cugetare a lui Socrate.
După Socrate a fost reprodusă în Retorica pentru Herennius (IV, 28), atribuită lui Cicero, după Cicero a folosit-o Quintilian ş.a.m.d. Dar răspândirea a căpătat-o datorită lui Moliere care în Avarul (act III, scena 1), pune în gura lui Vaiere proverbul celor vechi: “Să mănânci ca să trăieşti, nu să trăieşti ca să mănânci" - proverb care desigur îl entuziasmează într-atât pe Harpagon, încât îl recomandă imediat ca deviză bucătarului său.
Astăzi, ca şi în urmă cu mii de ani, aceleaşi cuvinte adresate acelora care acordă o importanţă exagerată delectării gastronomice.
După Socrate a fost reprodusă în Retorica pentru Herennius (IV, 28), atribuită lui Cicero, după Cicero a folosit-o Quintilian ş.a.m.d. Dar răspândirea a căpătat-o datorită lui Moliere care în Avarul (act III, scena 1), pune în gura lui Vaiere proverbul celor vechi: “Să mănânci ca să trăieşti, nu să trăieşti ca să mănânci" - proverb care desigur îl entuziasmează într-atât pe Harpagon, încât îl recomandă imediat ca deviză bucătarului său.
Astăzi, ca şi în urmă cu mii de ani, aceleaşi cuvinte adresate acelora care acordă o importanţă exagerată delectării gastronomice.
Ce inseamna Capul lui Motoc vrem!
Costache Negruzzi, in nuvela Alexandru Lăpuşneanul,
zugrăveşte emoţionant momentul când norodul împilat s-a strâns la poarta
curţii. Domnitorul, viclean, trimise un armaş să-i întrebe pe oameni ce voiesc. Aceştia, surprinşi de asemenea
întrebare, nu ştiau ce să răspundă; în sfârşit, se auzi un glas: „Motoc! Motoc!
El ne pradă. El sfătuieşte pe Vodă. Să moară!" Şi atunci toate glasurile
se uniră şi strigară: „Capul lui Motoc vrem!" Domnitorul, spre a se salva
pe sine, sacrifică netulburat viaţa lui Motoc.
De atunci numele vornicului lui Lăpuşneanu desemnează o jertfă de ultim moment, mai mult sau mai puţin dreaptă şi utilă. Când e vorba să fie sacrificată o persoană, care în nici un caz nu-i singura vinovată, se spune de obicei: „Vrem capul lui Motoc!"
Din acelaşi episod al nuvelei lui Negruzzi ne.-a mai rămas o vorbă cunoscută: „Proşti, dar mulţi!". Când Motoc află condamnarea sa la moarte, cere îndurare domnitorului: „Nu-i asculta pe nişte mujici. Pune să dea cu tunurile într-inşii! Să moară toţi! Eu sunt boier mare, ei sunt nişte proşti." „Proşti, dar mulţi" - răspunse Lăpuşneanu cu sânge rece.
De atunci numele vornicului lui Lăpuşneanu desemnează o jertfă de ultim moment, mai mult sau mai puţin dreaptă şi utilă. Când e vorba să fie sacrificată o persoană, care în nici un caz nu-i singura vinovată, se spune de obicei: „Vrem capul lui Motoc!"
Din acelaşi episod al nuvelei lui Negruzzi ne.-a mai rămas o vorbă cunoscută: „Proşti, dar mulţi!". Când Motoc află condamnarea sa la moarte, cere îndurare domnitorului: „Nu-i asculta pe nişte mujici. Pune să dea cu tunurile într-inşii! Să moară toţi! Eu sunt boier mare, ei sunt nişte proşti." „Proşti, dar mulţi" - răspunse Lăpuşneanu cu sânge rece.
Ce inseamna Fructul
oprit
E legendarul măr din
„arborele cunoştinţei", pe care, după cum; povesteşte Biblia, în cartea
Genezei (cap. III, v. l-24), Dumnezeu I-a interzis omului. Şarpele a ispitit-o însă pe Eva să guste din
fructul oprit. La rândul ei, Eva l-a îndem-nat pe Adam. Amândoi au căpătat astfel
conştiinţa goliciunii lor şi au început să-şi acopere trupurile. Fiindcă nu
i-au ascultat cuvântul, Dumnezeu i-a izgonit din paradis, pedepsindu-i să
rătăcească pe pământ şi să-şi câştige pâinea cu sudoarea frunţii.
Fructul oprit a devenit o expresie pentru un lucru de care nu-ţi este îngăduit să te atingi.
Fructul oprit a devenit o expresie pentru un lucru de care nu-ţi este îngăduit să te atingi.
Ce inseamna Ab ovo
(lat. „De la ou", adică de la naştere, de la început) - Horaţiu,
Arta poetică, vers 147. Poetul latin îl laudă pe Homer că în Iliada a început
povestea războiului Troiei de la mânia lui Ahile şi nu ab ovo, adică de la
naşterea frumoasei Elena, care - pretinde legenda - s-a născut din oul Ledei. Horaţiu
a întâlnit expresia în graiul poporului, căci latinii, când voiau să spună „să începem cu începutul", sau - cum
zicem noi astăzi - „s-o luăm de la A", foloseau formula ab ovo.
Ce inseamna Albion
Nu se poate afirma în mod cert, dacă cei vechi au dat Angliei
această poreclă de la numele fiului lui Neptun, gigantul Albion, care ar fi
descoperit ţara şi ar fi stăpânit-o 44 de ani. Nici dacă, la alegerea
denumirii, a contribuit îndeosebi faptul că faleza britanică e de culoare
deschisă, aproape albă (de la latinescul „albuş" sau de la celticul alp.
Se ştie numai că, de mai multe veacuri, „Albionul" a ajuns nume literar care a desemnat Anglia, până când cineva - cine, iarăşi nu se poate preciza - vorbind despre politica de expansiune a Angliei şi despre metodele diplomatice întrebuinţate pentru alcătuirea şi pentru menţinerea imperiului ei colonial, a lansat expresia „perfidul Albion". Brewer's dictionary of phrase & fable o atribuie lui Napoleon. Nu-i verosimil, deoarece expresia, cu ani în urmă, fusese lozinca Revoluţiei Franceze împotriva Angliei, care, după executarea regelui Ludovic al XVI-lea (la 21 ianuarie 1793), a trecut de partea alianţei marilor puteri europene îndreptată împotriva Franţei republicane. Mai credi-bilă este ipoteza care consideră că sursa expresiei ar fi vorbele lui Bossuet (1627-l704): „L'Angleterre, ah! la perfide Angleterre."
Se ştie numai că, de mai multe veacuri, „Albionul" a ajuns nume literar care a desemnat Anglia, până când cineva - cine, iarăşi nu se poate preciza - vorbind despre politica de expansiune a Angliei şi despre metodele diplomatice întrebuinţate pentru alcătuirea şi pentru menţinerea imperiului ei colonial, a lansat expresia „perfidul Albion". Brewer's dictionary of phrase & fable o atribuie lui Napoleon. Nu-i verosimil, deoarece expresia, cu ani în urmă, fusese lozinca Revoluţiei Franceze împotriva Angliei, care, după executarea regelui Ludovic al XVI-lea (la 21 ianuarie 1793), a trecut de partea alianţei marilor puteri europene îndreptată împotriva Franţei republicane. Mai credi-bilă este ipoteza care consideră că sursa expresiei ar fi vorbele lui Bossuet (1627-l704): „L'Angleterre, ah! la perfide Angleterre."
Ce inseamna Homo sum
et humani nihil a me alienum puto
(lat. “Om sunt şi nimic din ce-i omenesc nu mi-e
străin") versul 25 din comedia lui Terenţius Heautontimorumenos
(Cel care se pedepseşte pe sine însuşi - act. I, scena I). Terenţiu, născut la
Cartagina, fiul unui sclav african, fusese răpit şi adus de mic la Roma, unde
mai târziu a fost dezrobit. De la
prima reprezentare a comediei, la rostirea acestui vers au izbucnit aplauze
unanime. Popularitatea pe care
şi-a câştigat-o atunci dăinuie şi în zilele noastre; şi de la scriitorii antici
până la contemporanii noştri stihul acesta a fost deseori citat, ca o sinteză a
solidarităţii umane.
Ce inseamna La
raison du plus fort est toujours la meilleure
(fr. "Dreptatea celui mai puternic este intotdeauna cea mai buna") -
E primul vers din celebra fabula Le loup et l'agneau (Lupul si mielul) de La
Fontaine (cartea I, fab. 10). Lupul reproseaza mielului ca, de un an de zile,
ii tulbura apa raului, din care bea si el. Mielul se dezvinovateste, aratand ca
pe vremea aceea nici nu era nascut Lupul flamand nu ia insa in consideratie
nici un argument, insfaca mielul, a duce in padure si-l devoreaza.
Morala fabulei a ajuns un proverb foarte raspandit Atat de raspandit, incat eroii lui La Fontaine n-ar trebui sa caute prea mult in lumea oamenilor spre a gasi echivalente ca: La force prime le droit - Forta primeaza dreptul, sau Faustrecht - Dreptul pumnului, sau Macht geht vor Recht .
Morala fabulei a ajuns un proverb foarte raspandit Atat de raspandit, incat eroii lui La Fontaine n-ar trebui sa caute prea mult in lumea oamenilor spre a gasi echivalente ca: La force prime le droit - Forta primeaza dreptul, sau Faustrecht - Dreptul pumnului, sau Macht geht vor Recht .
Ce inseamna Lasciate
ogni speranza, voi ch'entrate!
(it. "Lasati orice speranta,
voi care intrati!") - Sunt cuvintele
pe care marele poet italian Dante Alighieri, precum povesteste in Divina
Commedia (cant IIIvers. 9), le-a vazut scrise pe poarta Infernului. Ele sunt intrebuintate atat in serios, cat si in
gluma, atunci cand vrem sa aratam ca s-au spulberat nadejdile nutrite pentru
ceva sau pentru cineva. G. Panu,
in Amintiri de la Junimea, spunea cu ironie: Junimea era considerata ca un loc
de perditiune, ca un Infern, unde intrand cineva, putea sa zica pentru toate
ideile mari si generoase: adio si lasciate ogni speranza. Iar Topirceanu, in
poemul Infernul (stante apocrife la Divina Comedie), parafrazeaza cu pana-i
spirituala vestita inscriptie dantesca:
"Pe-aici se intra-n bratele durerii, Precum afirma Dante Alighieri. Zadarnica e orice protestare. Lasati-va naravul la intrare..."
"Pe-aici se intra-n bratele durerii, Precum afirma Dante Alighieri. Zadarnica e orice protestare. Lasati-va naravul la intrare..."
Ce inseamna Limbile
lui Esop
Aceasta expresie s-a nascut dintr-o
intamplare al carei erou ar fi fost insusi vestitul fabulist grec (vezi Esopia,
ed. ESPLA, 1956, pag. 65-67, "Biblioteca pentru toti"). Se stie ca la inceput Esop a fost sclav. intr-o zi,
Xantos, stapanul sau, i-a poruncit sa-i cumpere din piata ceea ce este mai bun.
Esop a adus numai limbi, le-a gatit in toate felurile si a explicat: - Ce poate
fi mai bun decat limba? Este legatura cu viata, e cheia stiintelor, organul
adevarului si ratiunii. Cu ajutorul limbii construim, invatam, conducem,
laudam... Atunci, stapanul Xantos, care
voia sa-l puna in incurcatura, i-a cerut sa-i cumpere ceea ce este mai rau. A
doua zi, Esop a servit la masa tot numai limbi, spunand: - Limba este mama
galcevilor, doica proceselor, izvorul razboaielor, organul greselilor si al
calomniei. Cu ajutorul ei barfim,
blestemam, pangarim, distrugem...
De atunci expresia "limbile
lui Esop" desemneaza posibilitatea de a infatisa acelasi lucru sub doua
aspecte contrare: de alb si negru, de bine si rau, de lauda si critica.
Ce inseamna Magarita
lui Balaam
(corect.: Bileam) - E o expresie izvorata dintr-o
naiva si miraculoasa poveste biblica, unde e vorba de patrupedul prorocului cu
numele de Balaam - animal care, la un moment dat, a capatat grai omenesc. Se face referire la aceasta legendara
magarita cand, spre uimirea tuturor, cineva tinut drept prostanac si taciturn,
deschide deodata gura, capata grai si spune anumite adevaruri cu destul
bun-simt.
Cu multa causticitate e folosita aceasta aluzie de catre poetul Heinrich Heine, sub forma de "magarul lui Balaam". in ultima sa poezie, Pentru Mauche, elogiu al iubirii, rostit de un muribund pe patul unei atroce suferinte, nu poate uita de ura lui fata de burghezul german, care-i tulbura extazul poetic cu aparitia sa grotesca si stridenta de "magar al lui Balaam".
In povestirea Salonul cu vechituri de Balzac, domnul du Croisier striga dupa depozitia unei martore in fata tribunalului:
"Minune! A grait Magarita lui Balaam!”
Cu multa causticitate e folosita aceasta aluzie de catre poetul Heinrich Heine, sub forma de "magarul lui Balaam". in ultima sa poezie, Pentru Mauche, elogiu al iubirii, rostit de un muribund pe patul unei atroce suferinte, nu poate uita de ura lui fata de burghezul german, care-i tulbura extazul poetic cu aparitia sa grotesca si stridenta de "magar al lui Balaam".
In povestirea Salonul cu vechituri de Balzac, domnul du Croisier striga dupa depozitia unei martore in fata tribunalului:
"Minune! A grait Magarita lui Balaam!”
Ce inseamna Abracadabra
Termen
al cabaliştilor (sectă mistică la evreii din evul mediu), alcătuit din
abrevierea cuvintelor ebraice: Ab (tată), Ben (fiu), Ruah a Cadish (Sfântul
Duh)... Era folosit ca formulă magică împotriva durerilor de cap, de dinţi
etc. Astăzi, termenul este uzitat încă de iluzionişti şi prestidigitatori ca
formulă de introducere în scamatoriile lor. Iar, în diferite limbi, a generat
cuvântul „abracadabrant", care înseamnă: ciudat, extraordinar.
Ce inseamna Ab urbe
Condita sau Urbis conditae
(lat „De la întemeierea oraşului") Romanii obişnuiau să dateze anii ab urbe condita,
adică de la înfiinţarea Romei. Această dată corespunde cu anul 753 (î.Chr.),
când Romulus, legendarul fondator al cetăţii, a tras prima brazdă pe locul unde
s-a întemeiat Roma. De atunci, după
cifrele anului respectiv, romanii scriau iniţialele U. C. (urbis conditae). De
pildă: Anul 478 U. C. înseamnă anul 478 de la fondarea Romei. Istoria romană a
lui Titus Livius poartă titlul Ab urbe condita libri.
Ce inseamna Ad usum Delphini
(lat. „Pentru folosinţa Delfinului") Le
Dauphin, adică Delfinul, era titlul acordat fiului mai mare al regilor Franţei.
Primind însărcinarea de a-l educa pe Dauphin, moştenitorul regelui Ludovic al XIV-lea,
învăţaţii Bossuet şi Huet, amândoi prelaţi, au alcătuit ediţii speciale,
prelucrate din clasicii latini, îndepărtând cu grijă preacuvioasă părţile pe
care le-au considerat frivole, vulgare.
De atunci, despre cărţile, publicaţiile, discursurile din care au fost extrase pasajele socotite dăunătoare, sau despre cele cărora li s-au făcut adăugiri ticluite cu un anume scop, se spune în ironie că sunt întocmite „ad usum delphini"! Vorbind despre felul cum dascălii greci de odinioară îi instruiau pe feciorii de boieri, Ion Ghica notează în Scrisorile către V. Alecsandri: „Metoda şi programul de învăţătură era acelaşi pentru toţi. începeau cu Eclogarion, un fel de crestomaţie ad usum Delphini" (Editura Tineretului, 1955, pag. 77).
De atunci, despre cărţile, publicaţiile, discursurile din care au fost extrase pasajele socotite dăunătoare, sau despre cele cărora li s-au făcut adăugiri ticluite cu un anume scop, se spune în ironie că sunt întocmite „ad usum delphini"! Vorbind despre felul cum dascălii greci de odinioară îi instruiau pe feciorii de boieri, Ion Ghica notează în Scrisorile către V. Alecsandri: „Metoda şi programul de învăţătură era acelaşi pentru toţi. începeau cu Eclogarion, un fel de crestomaţie ad usum Delphini" (Editura Tineretului, 1955, pag. 77).
Ce inseamna A horse,
a horse, my kingdom for a horse!
(engl. „Un cal, un cal, regatul meu pentru un cal!") Sunt faimoasele cuvinte din piesa Richard al III-lea
de Shakespeare (act. 5, scena 4). Orgoliosul rege al Angliei le-a rostit în
clipe de mare disperare, după ce a fost înfrânt în lupta de la Bosworth (1485).
Văzându-se pierdut, era hotărât să-şi dea regatul pentru un cal, spre a fugi şi
a-şi salva viaţa.
De aceea acest citat este întrebuinţat când cineva e în stare să ofere totul spre a obţine un lucru mic dar foarte necesar într-o împrejurare anumită. Eminescu, în Sărmanul Dionis, a folosit o expresie apropiată: „Un regat pentru-o ţigară, s-umplu norii de zăpada cu himere!". Iar în nuvela Trei ani, o eroină a lui Cehov dă „un regat pentru un pahar cu ceai!"
De aceea acest citat este întrebuinţat când cineva e în stare să ofere totul spre a obţine un lucru mic dar foarte necesar într-o împrejurare anumită. Eminescu, în Sărmanul Dionis, a folosit o expresie apropiată: „Un regat pentru-o ţigară, s-umplu norii de zăpada cu himere!". Iar în nuvela Trei ani, o eroină a lui Cehov dă „un regat pentru un pahar cu ceai!"
Ce inseamna Atlas
Rege legendar al
Mauritaniei. Refuzând să-l găzduiască pe Perseu, acesta, plin de mânie, i-a
arătat capul înspăimântător al Meduzei. în clipa aceea, Atlas se prefăcu în
munte: barba şi părul se transformă în păduri, mâinile şi picioarele în stânci,
iar capul într-un pisc înălţat până la cer.
Mitografii l-au imaginat pe acest uriaş, susţinând pe umerii lui întreaga boltă cerească. De aceea, comparaţia este folosită pentru cineva care trebuie să ducă în spinare sarcini foarte grele.
Heine are o poezie care începe astfel: „Un jalnic Atlas sunt şi eu! O lume/întreaga lume-a chinului o port."
In Scrisoarea I, Eminescu, zugrăvind pe bătrânul dascăl care ţine „universul fără margini în degetul lui mic", îi întregeşte portretul cu următoarele, versuri: „Precum Atlas în vechime spijinea cerul pe umăr, / Aşa el sprijină lumea şi vecia într-un număr..."
Mitografii l-au imaginat pe acest uriaş, susţinând pe umerii lui întreaga boltă cerească. De aceea, comparaţia este folosită pentru cineva care trebuie să ducă în spinare sarcini foarte grele.
Heine are o poezie care începe astfel: „Un jalnic Atlas sunt şi eu! O lume/întreaga lume-a chinului o port."
In Scrisoarea I, Eminescu, zugrăvind pe bătrânul dascăl care ţine „universul fără margini în degetul lui mic", îi întregeşte portretul cu următoarele, versuri: „Precum Atlas în vechime spijinea cerul pe umăr, / Aşa el sprijină lumea şi vecia într-un număr..."
Ce inseamna Aurea
mediocritas
(lat. “Mediocritate aurită"), două cuvinte
desprinse dintr-o odă (II, 10, 5) a lui Horaţiu. „Acest frumos vers - a spus
Voltaire - îl ştie orice om de litere pe dinafară." Oda lui Horaţiu cântă avantajele unui trai modest,
departe de splendorile măririlor şi ale vieţii zgomotoase. De aceea, deşi
traduse exact cuvintele înseamnă „mediocritate aurită", e bine să se ştie
că nu este vorba de mediocritate, în înţelesul comun al cuvântului, ci de o
stare mijlocie, pe care poetul, la vremea aeeea, o socotea o chezăşie a
liniştii sufleteşti şi o cale spre fericire, motiv pentru care o şi numeşte
poetic „aurea" - aurită.
De altfel, în limba latină, mediocritas înseamnă în primul rând: moderaţie, măsură, cale de mijloc. Expresia, mai totdeauna citată în latineşte, a căpătat însă cu timpul un sens peiorativ.
De altfel, în limba latină, mediocritas înseamnă în primul rând: moderaţie, măsură, cale de mijloc. Expresia, mai totdeauna citată în latineşte, a căpătat însă cu timpul un sens peiorativ.
Ce inseamna Auri
sacra fames!
(lat. „Blestemata
sete de aur!") - Vergiliu, Eneida (III, v. 57). Regele Priam al Troiei încredinţase pe
fiul lui cel mic Polidor, împreună cu o parte însemnată din tezaur, ginerelui
său Polimnestor, regele Traciei. Mânat de lăcomie, acesta îl omorî pe Polidor
şi puse mâna pe averi. „Blestemată sete de aur, la câte nu împingi tu pe
oameni!" Cu aceste cuvinte Vergiliu
înfierează pe cei lacomi de avere, pe cei care în goana lor aprigă după
bogăţie, se abat de la morală, calcă-n picioare virtuţi, sentimente,
făgăduieli, drepturi sfinte. Graiul
nostru a creat pentru „auri sacra fames" un echivalent foarte plastic:
„Banul este ochiul dracului."
Ce inseamna Calif de
o zi
Expresia
vine din basmele arabe, cuprinse în “O mie şi una de nopţi” (vezi „Lampa lui
Aladin" şi „Sesam, deschide-te!"). Se povesteşte acolo că un tânăr
din Bagdad, pe nume Abu Hassan, şi-a destăinuit într-o zi unui oaspete
necunoscut, visul lui de a fi calif (prinţ domnitor in zona Arabiei) măcar o
singură zi. Habar n-avea că oaspetele misterios era însuşi Harun al Raşid,
sângerosul şi temutul calif din Bagdad, care într-adevăr a existat şi a domnit
in jurul anului 800. Pe Harun al Raşid l-a amuzat dorinţa tânănilui. I-a turnat în vin
un praf care să-l adoarmă; apoi a dat poruncă să fie transportat la palat şi,
când se va trezi, să i se dea toate onorurile, spre a-l face să creadă că
realmente este calif. Timp de o zi, Abu Hassan gustă din placerile califului, dădu ordine şi făcu
pe califul în toată regula. Dar, seara, a fost din nou adormit şi dus înapoi
acasă.
Basmul
se sfârşise, în schimb s-a născut expresia
„Calif de o zi", care desemnează un stăpânitor efemer, o persoană care
numai pentru extrem de scurtă durată deţine o anumită putere. în sensul
acesta a folosit expresia şi marele scriitor Tolstoi în romanul său învierea la
adresa unui viceguvernator care, foarte puţină vreme, a ţinut locul
guvernatorului.
Compozitorul
francez Offenbach s-a inspirat din aceeaşi poveste şi a compus o operetă. Iar
la noi, Caragiale a scris o povestire intitulată Abu Hassan, având subiectul
basmului arab.
Cenusareasa
Legenda „Cenuşăresei" a fost popularizată de scriitorul
francez Charles Perrault, în secolul al XVIII-lea, sub titlul Cendrillon, iar
în veacul următor, de către povestitorii germani Fraţii Grimm, sub numele de
Aschenbrodel, care are acelaşi înţeles. Dar
legenda aceasta, atât de cunoscută astăzi pretutindeni, este mult mai veche.
„Cenuşăreasa" s-a „născut" în Grecia şi a apărut pentru prima oară
într-o culegere de Poveşti felurite, făcută de Elianos Sofistul, care a trăit
pe la mijlocul veacului al doilea înainte de Christos.
Indiferent însă de nume, de meridian şi de secol, „Cenuşăreasa" a fost şi a rămas fata persecutată de mama şi de surorile ei vitrege, ţinută în straie murdare la bucătărie, lângă vatra cu cenuşă şi obligată să îndeplinească treburi trudnice. După chipul şi asemănarea acestei eroine din basme, Cenuşăreasa a ajuns să reprezinte, la figurat, o persoană oropsită, sau o valoare care-i neglijată şi lăsată în uitare, în paragină.
Şi într-adevăr, iată ce spuneau poeţii Anghel şi Iosif în prologul comediei lor Cometa (1913):
,,Precum Cenuşăreasa sta între celelalte Surori, necunoscută, şi neluată-n seamă, Aşa stă poezia..."
Indiferent însă de nume, de meridian şi de secol, „Cenuşăreasa" a fost şi a rămas fata persecutată de mama şi de surorile ei vitrege, ţinută în straie murdare la bucătărie, lângă vatra cu cenuşă şi obligată să îndeplinească treburi trudnice. După chipul şi asemănarea acestei eroine din basme, Cenuşăreasa a ajuns să reprezinte, la figurat, o persoană oropsită, sau o valoare care-i neglijată şi lăsată în uitare, în paragină.
Şi într-adevăr, iată ce spuneau poeţii Anghel şi Iosif în prologul comediei lor Cometa (1913):
,,Precum Cenuşăreasa sta între celelalte Surori, necunoscută, şi neluată-n seamă, Aşa stă poezia..."
Ce inseamna Das
Gluck ist eine leichte Dirne
(germ. „Norocul e o fată uşuratică") vers
celebru al lui Heinrich Heine. E începutul epigrafului la cartea a doua din
ciclul de poezii Romancero. Iată prima strofa, în traducerea lui Ion Frunzetti:
„Norocul e o femeiuşcă
Ce nu stă locului o clipă.
Ţi-alintă părul, fruntea-n pripă
Te pupă, zboară ca din puşcă."
Cu alte cuvinte, să nu ne încredem în noroc, fiindcă e nestatornic şi înşelător. Un sfat asemănător ne dă şi Friedrich Schiller. în actul I din Demetrius (piesă neterminată) poetul spune: Das Gluck ist falsch, unsicher der Erfolg (Norocul e amăgitor, succesul nesigur) - adică incertă e izbânda care se bizuie pe noroc.
„Norocul e o femeiuşcă
Ce nu stă locului o clipă.
Ţi-alintă părul, fruntea-n pripă
Te pupă, zboară ca din puşcă."
Cu alte cuvinte, să nu ne încredem în noroc, fiindcă e nestatornic şi înşelător. Un sfat asemănător ne dă şi Friedrich Schiller. în actul I din Demetrius (piesă neterminată) poetul spune: Das Gluck ist falsch, unsicher der Erfolg (Norocul e amăgitor, succesul nesigur) - adică incertă e izbânda care se bizuie pe noroc.
Ce inseamna Dati
Cezarului ce-i al Cezarului
Cuvinte citate foarte des şi întâlnite în multe
limbi. Sunt din Evanghelie (Matei, XXII, 21). Se foloseşte uneori versiunea
latină: Quae sunt Caesaris, Caesari. Evanghelistul Matei povesteşte că
fariseii, vrând să-i întindă lui Iisus o cursă şi să-l îndemne la nesupunere
faţă de stăpânirea romană, l-ar fi întrebat dacă să plătească dajdie Cezarului.
Iisus - continuă povestitorul.- simţind capcana care i se întinde, le-a cerut să-i prezinte moneda pe care vor s-o plătească; când i-au adus moneda, el le-a arătat efigia împăratului şi le-a zis vorbele de mai sus.
Prin urmare, la origine, cuvintele n-aveau deloc un sens figurat. Ele l-au căpătat ulterior, şi astăzi servesc pentru a recomanda să se recunoască fiecăruia meritele, atribuţia, rolul său. La Maxim Gorki (în romanul Foma Gordeev, cap. XII) găsim o aplicare a întregului citat biblic sub o formă amuzantă şi ironică.
După slujba religioasă, personajul Cononov se adresează musafirilor şi le spune: „Acum, după ce-am dat lui Dumnezeu, ce-i al lui Dumnezeu, daţi-mi voie ca muzica să dea Cezarului ce-i al Cezarului."
Iisus - continuă povestitorul.- simţind capcana care i se întinde, le-a cerut să-i prezinte moneda pe care vor s-o plătească; când i-au adus moneda, el le-a arătat efigia împăratului şi le-a zis vorbele de mai sus.
Prin urmare, la origine, cuvintele n-aveau deloc un sens figurat. Ele l-au căpătat ulterior, şi astăzi servesc pentru a recomanda să se recunoască fiecăruia meritele, atribuţia, rolul său. La Maxim Gorki (în romanul Foma Gordeev, cap. XII) găsim o aplicare a întregului citat biblic sub o formă amuzantă şi ironică.
După slujba religioasă, personajul Cononov se adresează musafirilor şi le spune: „Acum, după ce-am dat lui Dumnezeu, ce-i al lui Dumnezeu, daţi-mi voie ca muzica să dea Cezarului ce-i al Cezarului."
Ce inseamna Dixi et
salvavi animam meam
(lat „Am spus şi -mi-am izbăvit sufletul!")
- e formularea în limba latină a cuvintelor profetului Ezechiel (capitolul III,
versetele 19 şi 21) care recomandă să avertizezi atât pe omul ticălos să nu
săvârşească fapte rele, cât şi pe omul drept să nu cadă în păcat - căci numai
spunâridu-le acest lucru, „mântui-vei sufletul tău." Scurgerea
vremii a şters culoarea biblică de pe aceste cuvinte care au îmbrăcat un
veşmânt laic.
Cu formula lapidară: dixi (am zis) filosofii îşi terminau odinioară demonstraţiile, iar avocaţii pledoariile. în genere, după ce ai făcut mărturisiri ca să-ţi descarci conştiinţa, poţi să adaugi uşurat: „Dixi et salvavi animam meam!". Dar, de obicei, acest „dixi" e folosit astăzi mai mult în glumă decât în serios.
Cu formula lapidară: dixi (am zis) filosofii îşi terminau odinioară demonstraţiile, iar avocaţii pledoariile. în genere, după ce ai făcut mărturisiri ca să-ţi descarci conştiinţa, poţi să adaugi uşurat: „Dixi et salvavi animam meam!". Dar, de obicei, acest „dixi" e folosit astăzi mai mult în glumă decât în serios.
Ce inseamna Il faut
qu'une porte soit ouverte ou fermee
(fr. “O uşă trebuie să fie sau deschisă sau
închisă") Replică din piesa Le grondeur (Certăreţul, act I,
scena 6), de scritorii francezi Bruyes şi Palaprat din secolul al XVII-lea. A căpătat faimă şi circulaţie datorită
lui Musset care a folosit expresia ca titlu pentru unul din Proverbe (o
comedie). Astfel “proverbul" de teatru a ajuns chiar proverb (fără ghili-mele)
în limba franceză.
Ce inseamna In hoc
signo vinces
(lat. "Sub
acest semn vei invinge") - Locutiune adesea intalnita ca deviza pe
blazoane, pe stindarde, pe embleme etc. E legata de o poveste relatata de
cronicarul grec Eusebiu Pamphile in Viata lui Constantin (I, 28). Se zice ca,
in anul 312, cand imparatul Constantin cel Mare a pornit din Bizant sa lupte
impotriva Romei decazute, ar fi aparut pe cer o cruce purtand inscriptia: In
hoc signo vinces.
Constantin a inscris aceste cuvinte pe drapelul lui, pe scuturi etc... - si a invins! Astazi locutiunea este intrebuintata atunci cand vrei sa spui ca in virtutea acestor idei, sau mergand pe aceasta cale, .sau cu aceasta credinta, tactica etc. vei izbandi.
Constantin a inscris aceste cuvinte pe drapelul lui, pe scuturi etc... - si a invins! Astazi locutiunea este intrebuintata atunci cand vrei sa spui ca in virtutea acestor idei, sau mergand pe aceasta cale, .sau cu aceasta credinta, tactica etc. vei izbandi.
Ce inseamna Lapsus-Lapsus
calami-Lapsus linguae
Sunt expresii latinesti (Greseala-Greseala de scriere-Greseala de vorbire), adoptata in mai
toate limbile, pentru a indica anumite
scapari, cuvantul lapsus derivand de la verbul latinesc labi = a cadea, deci a
lasa sa-ti scape. Spui de pilda: "am un lapsus de memorie" cand vrei
sa-ti amintesti un nume si nu reusesti. Numesti lapsus calami o greseala
care iti scapa din condei.
Facuse valva pe vremuri intamplarea cu o scrisoare adresata lui Titu Maiorescu pe cand acesta era ministru al Instructiunii. Lui i se spunea in intimitate Tit si un prieten i-a trimis un plic pe care, uzand de nefericite prescurtari, in loc sa scrie complet: “Excelentei sale ministrului Titu Maiorescu, a scris: E. S. Min. Tit Maiorescu”... si a iesit, precum lesne se vede: E smintit Maiorescu! Era un... lapsus calami! Cat despre lapsus linguae, e o greseala de exprimare care iti scapa in focul unei discutii, sau intr-un discurs, sau pe scena (din pricina emotiei), sau in alte imprejurari cand te ia gura pe dinainte. in teatru circula nenumarate anecdote cu greseli de acest gen.
Mihail Sadoveanu descrie in Floarea ofilita o scena cu un joc de loto in provincie. La un moment dat, cel care striga numerele, exclama "73 nu 70! Lapsus linguae, cum zice domnu Codita, in ora de latina..."
Facuse valva pe vremuri intamplarea cu o scrisoare adresata lui Titu Maiorescu pe cand acesta era ministru al Instructiunii. Lui i se spunea in intimitate Tit si un prieten i-a trimis un plic pe care, uzand de nefericite prescurtari, in loc sa scrie complet: “Excelentei sale ministrului Titu Maiorescu, a scris: E. S. Min. Tit Maiorescu”... si a iesit, precum lesne se vede: E smintit Maiorescu! Era un... lapsus calami! Cat despre lapsus linguae, e o greseala de exprimare care iti scapa in focul unei discutii, sau intr-un discurs, sau pe scena (din pricina emotiei), sau in alte imprejurari cand te ia gura pe dinainte. in teatru circula nenumarate anecdote cu greseli de acest gen.
Mihail Sadoveanu descrie in Floarea ofilita o scena cu un joc de loto in provincie. La un moment dat, cel care striga numerele, exclama "73 nu 70! Lapsus linguae, cum zice domnu Codita, in ora de latina..."
Ce inseamna Olandezul
Zburator
Expresia are la baza o legenda veche. Un marinar
olandez facuse juramant sa ocoleasca un promontoriu intalnit in cale, chiar
daca aceasta expeditie i-ar cere o vesnicie. Semetia
lui a atras mania lui Dumnezeu si marinarul s-a vazut pedepsit sa se lupte cu
talazurile si furtuna, fara a ajunge niciodata la liman.
Dar aceasta legenda, originara din tarile de Jos, n-a dat nastere expresiei decat abia in secolul trecut, cand cei doi mari creatori germani - poetul Heinrich Heine (in 1834) si compozitorul Richard Wagner (in 1843) - au popularizat-o prin lucrarile lor. Opera wagneriana Der jliegehde Hollander a fost tradusa in franceza Le vaisseau fantome, povestea "Olandezul zburator" fiind cunoscuta si sub titlul de "Vasul fantoma", care de asemenea a devenit o expresie spre a caracteriza-spiritul de aventura ce, in orbirea lui, e sortit esecului.
Dar aceasta legenda, originara din tarile de Jos, n-a dat nastere expresiei decat abia in secolul trecut, cand cei doi mari creatori germani - poetul Heinrich Heine (in 1834) si compozitorul Richard Wagner (in 1843) - au popularizat-o prin lucrarile lor. Opera wagneriana Der jliegehde Hollander a fost tradusa in franceza Le vaisseau fantome, povestea "Olandezul zburator" fiind cunoscuta si sub titlul de "Vasul fantoma", care de asemenea a devenit o expresie spre a caracteriza-spiritul de aventura ce, in orbirea lui, e sortit esecului.
Ce inseamna Drumul
istoriei nu este trotuarul Perspectivei Nevski – Cernisevski
(Opere, vol. VII): „... necontenit survin în
viaţa civică a fiecărui om, evenimente istorice care îl silesc să renunţe la o
parte din aspiraţiile sale şi să contribuie la realizarea altora, mai înalte şi
mai importante pentru societate.
Drumul istoriei nu este trotuarul Perspectivei Nevski; el trece când pe câmpuri prăfuite ori murdare, când prin mlaştini, când prin hăţişuri. Cui îi este frică să nu-şi prăfuiască ori să-şi murdărească cizmele, să nu se apuce de activitate publică". (Aici, din pricina cenzurii, Cernîşevski a evitat cuvântul „politică", la care de fapt se referea).
Aceasta înseamnă că drumul istoriei nu este un drum neted şi fără obstacole, ca trotuarul larg, drept şi bine pavat al bulevardului principal din Petersburg.
Drumul istoriei nu este trotuarul Perspectivei Nevski; el trece când pe câmpuri prăfuite ori murdare, când prin mlaştini, când prin hăţişuri. Cui îi este frică să nu-şi prăfuiască ori să-şi murdărească cizmele, să nu se apuce de activitate publică". (Aici, din pricina cenzurii, Cernîşevski a evitat cuvântul „politică", la care de fapt se referea).
Aceasta înseamnă că drumul istoriei nu este un drum neted şi fără obstacole, ca trotuarul larg, drept şi bine pavat al bulevardului principal din Petersburg.
Ce inseamna Dura
lex, sed lex
(lat. „Lege
aspră, dar lege") - Maximă străveche care înseamnă: legea-i lege, trebuie să i te supui, oricât
ar fi de aspră.
Această maximă a părăsit cu vremea câmpul ei strict juridic, fiind citată nu numai când e vorba exclusiv de lege, ci şi de o regulă de conduită, foarte exigentă şi severă, sau de o ordine stabilită pe care trebuie s-o respecţi, deşi îţi este greu sau neplăcut.
In cartea Moartea unui preşedinte, William Manchester scrie despre doctorul Earl Rose, medicul oficial al oraşului Dallas: "Dura lex, sed lex: aceasta a fost concepţia lui de viaţă."
Durante causa, durat effectus - Adagiu latin care, prin simpla traducere, ne dispensează de orice explicaţie: „Atâta timp cât durează cauza, durează şi efectul."
Această maximă a părăsit cu vremea câmpul ei strict juridic, fiind citată nu numai când e vorba exclusiv de lege, ci şi de o regulă de conduită, foarte exigentă şi severă, sau de o ordine stabilită pe care trebuie s-o respecţi, deşi îţi este greu sau neplăcut.
In cartea Moartea unui preşedinte, William Manchester scrie despre doctorul Earl Rose, medicul oficial al oraşului Dallas: "Dura lex, sed lex: aceasta a fost concepţia lui de viaţă."
Durante causa, durat effectus - Adagiu latin care, prin simpla traducere, ne dispensează de orice explicaţie: „Atâta timp cât durează cauza, durează şi efectul."
Ce inseamna Frunza
de vita
Biblia povesteşte că, după ce-au mâncat din „fructul
oprit", Adam şi Eva, care umblau până atunci goi-goluţi prin paradis, au
căpătat conştiinţa goliciunii lor, li s-a făcut ruşine şi s-au acoperit cu
frunze de smochin. Frunzele au devenit frunza şi smochinul - viţă de vie în
interpretarea liberă a fanteziei pictorilor şi sculptorilor. Cum Biblia e o carte de care mai mult
se vorbeşte decât se citeşte, oamenii au reţinut detaliile din tablourile şi
statuile ce de veacuri îi înfăţişează pe Adam şi Eva - precum şi pe mulţi zei
şi semizei greci şi romani - cu o frunză de viţă în faţă.
Astfel s-a răspândit expresia la adresa acelora care, cu ipocrizie,
caută să acopere - bineînţeles incomplete - intenţii de care le este ruşine, planuri pe care n-au curajul să le
mărturisească, o stare de lucruri care i-ar compromite dacă ar fi arătată în
adevăratele ei culori.
Ce inseamna Ich
weiss nicht, was soli es bedeuten
(germ. “Nu
ştiu ce poate să însemne"). Unul
dintre cele mai cunoscute versuri ale lui Heinrich Heine. E stihul cu care
începe poezia Loreley, vestita legendă a pescarului îndrăgostit care, fermecat
de cântecul zânei Loreley, se repede în vâltoare cu luntrea lui mică şi, izbit
de stânci, moare înecat în apele Rinului.
Iată întâia strofă în tălmăcirea lui St. O. Iosif:
“Eu nu ştiu ce poate să fie
Că-mi sună mereu în urechi
Cu veşnica-i melancolie
Un basmu din zilele vechi."
Iată întâia strofă în tălmăcirea lui St. O. Iosif:
“Eu nu ştiu ce poate să fie
Că-mi sună mereu în urechi
Cu veşnica-i melancolie
Un basmu din zilele vechi."
Primul vers a ajuns o expresie care exprimă uimirea, surprinderea.
Ce inseamna Inde
irae
(lat- "De
aici mâniile"), luvenal, Satira 1, vers. 168. Se
referă la poetul satiric latin Lucilius: “Când aprigul Lucilius ia pana ca o
spadă ameninţătoare, criminalul roşeşte şi sufletu-i îngheaţă; sudoarea
remuşcării îi năpădeşte pieptul: inde irae (de mânia sa) şi lacrimile care
prevestesc răzbunarea lui".
Aceste două cuvinte servesc deci pentru a
exprima motivele furiei sair supărării cuiva.
Poetul Mihai Codreanu are în ciclul Turnul de fildeş un sonet intitulat Inde irae.
Se mai foloseşte şi forma completă din luvenal: inde irae et lacrimae (de aici vin supărările şi lacrimile).
In romanul Cesar Birotteau de Balzac, unul dintre personaje spune: - “Dă-te la Rabourdin, cu hotărâre şi îndrăzneală. Mă înţelegi inde irae?"
Poetul Mihai Codreanu are în ciclul Turnul de fildeş un sonet intitulat Inde irae.
Se mai foloseşte şi forma completă din luvenal: inde irae et lacrimae (de aici vin supărările şi lacrimile).
In romanul Cesar Birotteau de Balzac, unul dintre personaje spune: - “Dă-te la Rabourdin, cu hotărâre şi îndrăzneală. Mă înţelegi inde irae?"
Ce inseamna Mirabile
dictum
(lat. "Admirabil
se spune") si Mirabile visu ("Admirabil de vazut") - locutiuni
care se folosesc atat in sensul lor pozitiv cat si prin antifraza (sens
contrar). Se poate spune, de exemplu, despre o reprezentatie
slaba; a fost un specta-col mirabile visul
Ce inseamna Nulla
dies sine linea
(lat. "Nici
o zi fara linie") - Plinius, vorbind in Historia naturalis (35-36) de
pictorul Apelles, povesteste ca acesta nu lasa sa treaca o zi fara sa traga o
linie, adica fara sa deseneze.
Cuvantul "linie", mai apropiat de "rand", adica de "scris", a facut ca deviza lui Apelles sa se aplice indeosebi scriitorilor, care zilnic, cu perseverenta, au dat glas condeiului lor. Ceea ce Plinius a spus despre cel mai mare pictor al Greciei, ar putea spune istoria literaturii noastre despre Mihail Sadoveanu si Tudor Arghezi, care - dupa insesi marturi-sirile lor isi asterneau zi de zi gandurile pe hartie, ilustrand cu pana lor vechiul nulla dies sine linea.
Cuvantul "linie", mai apropiat de "rand", adica de "scris", a facut ca deviza lui Apelles sa se aplice indeosebi scriitorilor, care zilnic, cu perseverenta, au dat glas condeiului lor. Ceea ce Plinius a spus despre cel mai mare pictor al Greciei, ar putea spune istoria literaturii noastre despre Mihail Sadoveanu si Tudor Arghezi, care - dupa insesi marturi-sirile lor isi asterneau zi de zi gandurile pe hartie, ilustrand cu pana lor vechiul nulla dies sine linea.
Ce inseamna Acarul
Paun
Nu este numele vreunui erou de roman, snoavă sau
baladă. Acarul Păun a existat într-adevăr şi ar fi rămas desigur necunoscut,
anonim, dacă o gravă ciocnire de trenuri întâmplată in urma cu decenii, în
staţia Vintileanca (astăzi Săhăteni), de pe linia Ploieşti-Buzău, nu i-ar fi
adus o tristă celebritate.
Ancheta asupra catastrofei de cale ferată scoţând basma curată pe adevăraţii culpabili, oameni cu trecere, a găsit ca singur vinovat al nenorocirii pe... acarul din staţie, anume Ion Păun!
Ancheta asupra catastrofei de cale ferată scoţând basma curată pe adevăraţii culpabili, oameni cu trecere, a găsit ca singur vinovat al nenorocirii pe... acarul din staţie, anume Ion Păun!
De
atunci - datorită scriitorilor şi presei - expresia „acarul Păun" indică
persoana asupra căreia se aruncă greşelile altora, sau, cum îl caracterizau
ziarele: „ţapul ispăşitor al isprăvilor celor mari şi tari, subiect de revistă
bulevardieră, de distracţie în parlament."
In piesa Schimbarea la faţă (sau Parada păcatelor) de George Mihail-Zamfirescu, personajul Profiriu spune, în tabloul 8, scena III: „... mă gândeam şi eu... la acarul Ion Păun, care se zbate şi ţipă, dar nu se dă învins. Umblă de ani de zile, ca Diogene, cu felinarul în mână, după o fărâmă de dreptate, pe care nu se îndură nimeni să i-o dea..."
In piesa Schimbarea la faţă (sau Parada păcatelor) de George Mihail-Zamfirescu, personajul Profiriu spune, în tabloul 8, scena III: „... mă gândeam şi eu... la acarul Ion Păun, care se zbate şi ţipă, dar nu se dă învins. Umblă de ani de zile, ca Diogene, cu felinarul în mână, după o fărâmă de dreptate, pe care nu se îndură nimeni să i-o dea..."
Ce inseamna Amicus
Plato sed magis amica veritas
(lat. „Mi-e
prieten Platon, dar mai prieten mi-e adevărul"). Cuvintele acestea se găsesc în Viaţa
lui Aristotel, lucrarea filosofului alexandrin Ammonius Saccas, care a trăit în
secolul al III-lea d.Chr. Sensul lor este
că nu-i suficient ca o părere sau o teorie să se bucure de autoritatea unui
nume atât de vestit şi de respectat ca acel al marelui filosof grec Platon, ci
pentru a fi admisă, ea trebuie să fie întemeiată şi pe adevăr (fiindcă adevărul
cântăreşte mai mult chiar decât înţeleptul Platon).
Vorbele lui Ammonius sunt o parafrază, în latină, a unui text aristotelic (Etica nicomachică): „Chiar dacă şi prietenia şi adevărul ne sunt dragi, se cuvine să dăm precădere adevărului."
Vorbele lui Ammonius sunt o parafrază, în latină, a unui text aristotelic (Etica nicomachică): „Chiar dacă şi prietenia şi adevărul ne sunt dragi, se cuvine să dăm precădere adevărului."
Ce inseamna Cato
(234-l49 î.Chr.) - Marcus Porcius Cato, scriitor
şi om de stat roman, a dus o viaţă simplă, lucra pământul alături de sclavii
lui, împărţea cu ei pâinea neagră; iar ca cenzor şi consul a desfăşurat în
arena publică o luptă acerbă împo-triva moravurilor corupte. Istoria vieţii sale a făcut ca numele Cato să devină sinonim cu un om
înţelept şi patriot, foarte dur faţă de cei corupţi sau vicioşi. I se spunea şi
„Cato cel Bătrân", pentru a-l deosebi de Cato din Utica. (Vezi:
Delenda Carthago).
Ce inseamna Conditio
sine qua non
(lat. „Condiţie
fără de care nu se poate...") şi aici se subînţelege: „fără de care nu
se poate admite", sau „nu se poate face", sau „nu se poate
concepe" etc. Tocmai fiindcă
această formulă lapidară şi foarte expresivă se poate aplica în foarte diverse
împrejurări (şi într-adevăr, e des întâlnită), ea e întotdeauna întrebuinţată
în latineşte în toate limbile, traducându-se numai cuvântul conditio, adică se
spune: condiţie sine qua non.
Ce inseamna Cunoaste-te
pe tine insuti!
Vestita inscripţie de pe frontispiciul templului
lui Apollo din Delfi. Paternitatea ei
n-a fost dovedită în mod cert, fiind atribuită unora dintre cei şapte înţelepţi
al Greciei, când lui Thales din Milet, când lui Chilon din Sparta, când lui
Solon din Atena. Ceea ce s-a
stabilit însă precis este că maxima de la Delfi a devenit celebră datorită
filosofului Socrate care şi-a însuşit-o ca principiu fundamental al gândirii
sale. A fost şi a rămas printre cele mai cunoscute cugetări din lume. (Vezi şi Nosce te ipsum).
Ce inseamna Dacă nu
vine muntele la Mahomed, se duce Mahomed la munte
Faptul s-ar fi petrecut în jurul anului 612 după Christos, când
Mahomed ahia începuse a propovădui religia islamică. Arabii erau atunci
idolatri şi-i cereau minuni. „Profetul" a poruncit muntelui în faţa căruia
predica, să vină până la el. Muntele, deşi se zice: credinţa mişcă şi munţii,
n-a catadicsit să se urnească. Atunci, Mahomed s-a închinat şi, cu
ochii la cer, a exclamat senin: „Mare e înţelepciunea ta, Doamne! Dacă ai fi
dat ascultare cuvintelor mele şi ai fi făcut muntele să se mişte, ne-ar fi
prăpădit pe toţi. Trebuie deci eu să mă duc la munte şi să mulţumesc Celui de
Sus că a fost atât de milostiv cu un neam de păgâni". Şi îndreptându-se spre munte, a rostit
cuvintele care azi, în zeflemea, se spun
acelora ce n-au altă cale decât să se
plece în faţa unei situaţii, chiar dacă astfel trebuie să înfrunte ironii şi
râsete.
Poetul
Mihai Codreanu, în sonetul Minunea profetului, povestind această întâmplare cu
Mahomed ironizat de mulţime, încheie: Iar el, plecând încet ca s-o înfrunte,
Scandează rar silabele divine: „Când muntele la Mahomed nu vine, Se duce singur
Mahomed la munte."
Uneori
expresia e folosită în formă inversată: Dacă nu vine Mahomed la munte, se duce
muntele la Mahomed. E o variantă alterată, greşită. De altfel însăşi legenda
din care s-a născut expresia face dovada acestei erori.
Ce inseamna De la
Capitoliu la stanca Tarpeiana nu-i decat un pas!
Capitoliul este una dintre
cele şapte coline ale Romei; şi anume, cea situată chiar în centrul ei. De
aceea, vechii romani au ridicat pe vârful Capitoliului un templu, închinat lui
Iupiter, unde erau conduşi cu mare pompă triumfătorii, spre a fi încununaţi cu
lauri. Astfel Capitoliul a
devenit cu timpul un simbol poetic pentru biruinţa cea mare, gloria sublimă,
cununa de aur. Dar în spatele
Capitoliului, pe panta lui abruptă, era o râpă adâncă, de pe marginea căreia
erau zvârliţi, spre a fi ucişi, trădătorii, conspiratorii, criminalii.
Apropierea aceasta între locul unde atingeai culmea gloriei şi locul unde te
prăbuşeai, acoperit de cel mai profund oprobiu, a dat naştere expresiei de mai
sus care în chip plastic arată că un singur pas greşit te po ate duce la
consecinţe foarte neplăcute.
Ideea
se află foarte clar şi elocvent exprimată într-o frază memorabilă a oratorului
revoluţionar francez Mirabeau care, în culmea gloriei sale, la 1790, auzind în
Adunarea Constituantă o voce care îi striga: „Trădătorule!", s-a urcat la
tribună şi a zis: „Şi pe mine, acum câteva zile, au vrut să mă ducă în triumf,
iar astăzi se strigă în stradă: «Marea trădare a lui Mirabeau!»... Ştiam eu mai
de mult că nu e decât un pas de la Capitoliu la râpa Tarpeiană!..."
Ce inseamna Dolce
farniente
(it „Dulce
trândăvie", farniente însemnând
a nu face nimic). Această răspândită expresie
este folosită (numai in italieneşte), spre a zeflemisi pe leneşi.
A inspirat celebrul tablou (intitulat chiar „Dolce farniente") al pictorului german Winterhalter (1806-l873) care înfăţişează personaje, în atitudini visătoare, trândăvind la soare în golful Neapolului.
"Intr-un dolce farniente/ să rămân cu tine..." (H. Heine, poezia Doruri spulberate, v. 9 şi 10).
A inspirat celebrul tablou (intitulat chiar „Dolce farniente") al pictorului german Winterhalter (1806-l873) care înfăţişează personaje, în atitudini visătoare, trândăvind la soare în golful Neapolului.
"Intr-un dolce farniente/ să rămân cu tine..." (H. Heine, poezia Doruri spulberate, v. 9 şi 10).
Ce inseamna E pur si
muove
(it se mai poate scrie şi Eppur si muove: „Şi totuşi se mişcă") - Sunt faimoasele cuvinte rostite de Galilei care,
după Copernic, proclamase că pământul se învârteşte.
Biserica l-a constrâns să-şi retracteze afirmaţiile, întrucât aparent ele erau m contradicţie cu Scriptura. Dat in judecată, Galilei a revenit asupra afirmaţiilor sale, dar cu dârzenia omului convins de adevărul ştiinţific pe care îl sus-ţine, a repetat la sfârşitul procesului: E pur si muove.
Cuvintele au ajuns o expresie folosită în împrejurări similare, adică atunci când ţi se dau fel de fel de argumente pentru a te convinge de contrariul celor ce susţii, iar tu, ca să pui capăt discuţiilor şi să arăţi că rămâi totuşi la convin-gerea ta, închei cu: e pur si muove.
Eminescu, în Scrisoarea II, evocă acest celebru episod în şase versuri memorabile:
„Parcă-l văd pe astronomul cu al negurii repaos,
Cum uşor, ca din cutie, scoate lumile din haos
Şi cum neagra veşnicie ne-o întinde şi ne-nvaţă,
Că epocile se-nşiră ca mărgelele pe aţă.
Atunci lumea-n căpăţână se-nvârtea ca o morişcă
De simţeam ca Galilei, că comedia se mişcă."
Biserica l-a constrâns să-şi retracteze afirmaţiile, întrucât aparent ele erau m contradicţie cu Scriptura. Dat in judecată, Galilei a revenit asupra afirmaţiilor sale, dar cu dârzenia omului convins de adevărul ştiinţific pe care îl sus-ţine, a repetat la sfârşitul procesului: E pur si muove.
Cuvintele au ajuns o expresie folosită în împrejurări similare, adică atunci când ţi se dau fel de fel de argumente pentru a te convinge de contrariul celor ce susţii, iar tu, ca să pui capăt discuţiilor şi să arăţi că rămâi totuşi la convin-gerea ta, închei cu: e pur si muove.
Eminescu, în Scrisoarea II, evocă acest celebru episod în şase versuri memorabile:
„Parcă-l văd pe astronomul cu al negurii repaos,
Cum uşor, ca din cutie, scoate lumile din haos
Şi cum neagra veşnicie ne-o întinde şi ne-nvaţă,
Că epocile se-nşiră ca mărgelele pe aţă.
Atunci lumea-n căpăţână se-nvârtea ca o morişcă
De simţeam ca Galilei, că comedia se mişcă."
Ce inseamna Es gibt im
Menschenleben Augenblicke...
(germ. „Sunt clipe în
viaţa omului...") - vers din tragedia Moartea lui Wallenstein de
Schiller (act. II, scena 3).
Generalul Wallenstein a fost una dintre figurile războiului de 30 de ani. Râvnind să ajungă rege al Boemiei, pregătise o acţiune în acest scop. „Sunt clipe în viaţa unui om..." spunea el celor din anturajul său. Şi într-adevăr, pierzând momentul prielnic, planurile lui s-au năruit. împăratul Ferdinand a descoperit complotul şi Wallenstein, osândit pentru trădare, a fost omorât chiar de ofiţerii din garda sa.
„Es gibt im Menschenleben Augenblicke..." e o expresie care se poate aplica în felurite situaţii: 1) când vrem să aducem aminte cuiva de o împrejurare - fericită sau nefavorabilă; 2) când vrem să atragem atenţia că anumite momente din viaţa unui om îi pot aduce ascensiunea, dacă ştie să le utilizeze cum trebuie; 3) când, dimpotrivă acele momente îl pot prăbuşi, dacă nu se foloseşte de ele, sau dacă le foloseşte greşit.
Generalul Wallenstein a fost una dintre figurile războiului de 30 de ani. Râvnind să ajungă rege al Boemiei, pregătise o acţiune în acest scop. „Sunt clipe în viaţa unui om..." spunea el celor din anturajul său. Şi într-adevăr, pierzând momentul prielnic, planurile lui s-au năruit. împăratul Ferdinand a descoperit complotul şi Wallenstein, osândit pentru trădare, a fost omorât chiar de ofiţerii din garda sa.
„Es gibt im Menschenleben Augenblicke..." e o expresie care se poate aplica în felurite situaţii: 1) când vrem să aducem aminte cuiva de o împrejurare - fericită sau nefavorabilă; 2) când vrem să atragem atenţia că anumite momente din viaţa unui om îi pot aduce ascensiunea, dacă ştie să le utilizeze cum trebuie; 3) când, dimpotrivă acele momente îl pot prăbuşi, dacă nu se foloseşte de ele, sau dacă le foloseşte greşit.
Ce inseamna Habent
sua fata libelli
(lat „Cărţile îşi au destinul lor") versul 258 din cartea de prozodie De
litteris, syllabis, pedibus ei metris a lui Terentianus Maurus, un gramatic
latin care a trăit în secolul al III-lea î.Chr. în continuare, el precizează că
destinul cărţilor „depinde de felul cum sunt primite de
cititori". Chiar cartea lui a verificat acest adevăr, deoarece n-a
avut viaţă lungă. Iar autorul ei
a fost multă vreme deposedat şi de singurul vers care a supravieţuit acest
habent sua fata libelli, atribuit rând pe rând când lui Ovidiu, când lui
Horaţiu, când lui Marţial. S-ar putea deci spune şi despre autori „habent sua
fata". De altfel, în aplicarea versului, câmpul nu-i deloc limitat la
cărţi.
Turgheniev, bunăoară, în Trei portrete, scrie: „Conversaţiile au, ca şi cărţile, şi ca şi toate lucrurile de pe lume, destinul lor."
Turgheniev, bunăoară, în Trei portrete, scrie: „Conversaţiile au, ca şi cărţile, şi ca şi toate lucrurile de pe lume, destinul lor."
Mihail
Sadoveanu, într-un articol intitulat Laudă cărţii, scria: „Sunt cărţi şi cărţi.
Unele sunt destinate pieirii chiar dintru început căci nu-s lumină din lumina
umanităţii. Altele sunt destinate
să supravieţuiască atât cât va mai fi om trăitor sub soare: în acestea se
cuprind aspiraţiile şi idealurile generaţiilor, acestea sunt moştenirea noastră
cea mai bună..."
Ce inseamna Incognito
(lat. “Fără să fie cunoscut") Se
spune despre persoanele care călătoresc sub un nume inventat, sau fac vizite
neanunţate. Regii, nobilii, pentru a nu fi recunoscuţi în escapadele pe care le
întreprindeau, au fost în trecut cei mai obişnuiţi amatori de incognito.
Artista Agatha Bârsescu, vorbind despre voiajul unui prinţ în America, scrie: “Principele călătorea incognito şi nu primea audienţe" (Memorii).
Artista Agatha Bârsescu, vorbind despre voiajul unui prinţ în America, scrie: “Principele călătorea incognito şi nu primea audienţe" (Memorii).
Ce inseamna Les
absents ont toujours tort
(fr. "Cei
absenti n-au niciodata dreptate") - Zicala franceza, sustine ca
interesele celor care nu-s de fata (la o dezbatere, la un proces, la o
imparteala etc.) sunt de obicei sacrificate. Se
aplica deci atunci cand acuzatii, impricinatii, criticatii sunt absenti si nu
se pot apara, in comedia Cristian si Margareta, autorii francezi Edouard
Foumier si Paul Mercier considera ca: e'est en amour surtout que les absents
ont tort (Mai ales in dragoste cei absenti sunt nedrep-tatiti)!
Ce inseamna Masina
infernala
Pentru intaia oara in istorie aceasta denumire a fost aplicata la Paris
unui... butoi, in ziua de 24 decembrie 1800, cand regalistii au pus la cale
un atentat impotriva primului consul Napoleon Bonaparte. Butoiul, plin cu artificii si
proiectile, a fost asezat pe o caruta, la intrarea in strada Saint-Nicaise, pe
unde Napoleon venea in mod obisnuit spre Tuilleries. Explozia s-a produs cateva secunde
dupa trecerea lui Bonaparte. Opt persoane au fost omorate si. 46 case avariate
si incendiate.
De atunci expresia de "masina infernala" a fost atribuita tuturor armelor folosite in scopuri criminale.
De atunci expresia de "masina infernala" a fost atribuita tuturor armelor folosite in scopuri criminale.
Ce inseamna Men
should be, what they seem; or those that be not, would they might seem none
(engl.
"Oamenii ar trebui sa fie ceea ce
par; iar cei care nu sunt, n-ar trebui nici sa para") - celebre
cuvinte ale lui Shakespeare, din Othello (act. III, scena 3). Le spune faimosul intrigant Iago
lui Othello, cand ii strecoara in suflet veninul geloziei. Ele se refera la locotenentul Cassio,
asupra caruia arunca banuiala ca e iubitul Desdemonei; Othello se indoieste:
Cassio pare cinstit. si atunci Iago replica: Oamenii ar trebui sa fie ceea ce
par... etc.
Formularea apropiata a lui Lessing: Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen.
Formularea apropiata a lui Lessing: Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen.
Ce inseamna Nemo
propheta in patria sua
(lat. "Nimeni
nu-i profet in tara lui") - Evanghelia dupa Luca (cap. IV, vers. 24) -
unde se povesteste ca Iisus, cand s-a reintors la Nazareth si i s-a cerut sa
faca si in orasul lui vindecari miraculoase ca la Capernaum, ar fi raspuns ca
nimeni nu-i proroc in patria sa, adica de obicei reusesti mai bine in alta
parte decat la tine acasa, unde oamenii crezand ca te cunosc, cu greu pot sa iti
recunoasca anumite merite (cu atat mai putin merite divine).
Parasind domeniul biblic, cuvintele acestea vor sa arate ca adesea actiunile, lucrarile sau spusele noastre gasesc mai multa incredere, obtin mai mare succes in alte locuri decat in cel de bastina, decat in orasul, in cercul sau in familia noastra.
Cu acest inteles expresia e folosita si astazi. in Franta a devenit proverb: Nul n 'est prophete dans son pays.
Parasind domeniul biblic, cuvintele acestea vor sa arate ca adesea actiunile, lucrarile sau spusele noastre gasesc mai multa incredere, obtin mai mare succes in alte locuri decat in cel de bastina, decat in orasul, in cercul sau in familia noastra.
Cu acest inteles expresia e folosita si astazi. in Franta a devenit proverb: Nul n 'est prophete dans son pays.
Ce inseamna Non
omnia possumus omnes
(lat.
"Nu toti putem de toate") -
Vergiliu {Egloga a VIII-a, vers 63, mai precis: sfarsitul acestui vers). Sensul
este ca nu putem sti toate si ' inca la fel de bine. De pilda: Michelangelo
nu era nici pe departe atat de mare ca pictor, arhitect si poet, pe cat era ca
sculptor, fiindca non omnia possumus omnes.
Scriitorul englez Walter Scott a folosit intr-un roman al sau expresia cu scopul obtinerii unui efect comic: "Non omnia possumus omnes, cum a zis intr-o zi avocatul Crossmyroof, cand a fost chemat in doua locuri o data".
Scriitorul englez Walter Scott a folosit intr-un roman al sau expresia cu scopul obtinerii unui efect comic: "Non omnia possumus omnes, cum a zis intr-o zi avocatul Crossmyroof, cand a fost chemat in doua locuri o data".
Ce inseamna Non
opus est verbis, credite rebus
(lat. "Nu-i
nevoie de vorbe, credeti faptele") - Ovidiu, Fastele (II, 734).
Soldatii lui Tarquinius Superbus, regele Romei, in vremea asediului cetatii
Ardea (secolul VI i.Chr.), discutau la masa despre cinstea femeilor lor:
"Oare ale noastre sotii se mai gandesc la noi?" si toti se intreceau
in a-si lauda nevestele. Atunci
sare un anume Collatius si zice: "La ce sa vorbesti? Numai in fapte sa
crezi! Noaptea, mai tine; pe cai sa sarim si sa mergem la Roma!"
E ceea ce exprima in trei cuvinte dictonul latin “Acta, non verba", introdus in multe alte limbi; in franceza: Des actes, non des paroles (vezi); in romana Fapte, nu vorbe.
E ceea ce exprima in trei cuvinte dictonul latin “Acta, non verba", introdus in multe alte limbi; in franceza: Des actes, non des paroles (vezi); in romana Fapte, nu vorbe.
Ce inseamna A, ab,
ad
Cu aceste
prepoziţii latine s-au format numeroase expresii. Iată câteva mai răspândite:
• Ab absurdo (prin reducere la absurd); Ab antiquo (din vechime); Ab hoc et ab hac (de la aceasta şi de la aceea); Ab imo pectore (din tot sufletul); Ab initio (de la început); Ab infestat (fără testament); Ab irato (sub imperiul mâniei); Ab origine (de la obârşie); ş.a.
• Ad acta (la acte, la dosar); Ad gloriam (pentru glorie); Ad hominem (la om, personal); Ad honores (onorific, fără plată); Ad infinitum (la nesfârşit); Ad interim (interimar, provizoriu); Ad libitum (după plac, pe alese); Ad litem (pentru un proces); Ad litteram (după literă, cuvânt cu cuvânt); Ad patres (referitor la strămoşi); Ad perpetuam rei memoriam (spre veşnică amintire); Ad rem (la problemă, la obiect, precis); Ad unum (până la unul); Ad usum (după obicei); Ad valorem (după valoare); ş.a.
• A fortiori (cu atât mai mult); A minima (prea puţin); A priori (din cele dinainte); A posteriori (din experienţă) ş.a.
• Ab absurdo (prin reducere la absurd); Ab antiquo (din vechime); Ab hoc et ab hac (de la aceasta şi de la aceea); Ab imo pectore (din tot sufletul); Ab initio (de la început); Ab infestat (fără testament); Ab irato (sub imperiul mâniei); Ab origine (de la obârşie); ş.a.
• Ad acta (la acte, la dosar); Ad gloriam (pentru glorie); Ad hominem (la om, personal); Ad honores (onorific, fără plată); Ad infinitum (la nesfârşit); Ad interim (interimar, provizoriu); Ad libitum (după plac, pe alese); Ad litem (pentru un proces); Ad litteram (după literă, cuvânt cu cuvânt); Ad patres (referitor la strămoşi); Ad perpetuam rei memoriam (spre veşnică amintire); Ad rem (la problemă, la obiect, precis); Ad unum (până la unul); Ad usum (după obicei); Ad valorem (după valoare); ş.a.
• A fortiori (cu atât mai mult); A minima (prea puţin); A priori (din cele dinainte); A posteriori (din experienţă) ş.a.
Ce inseamna Acta est
fabula
(lat. „Piesa a fost
jucată, s-a sfârşit") - în teatrul din antichitate nu existau programe
care să anunţe subiectul, actele şi distribuţia piesei. Publicul nu-şi dădea
seama că spectacolul s-a terminat şi, păstrându-şi locurile, aştepta ca actorii
să-şi continue jocul. De aceea se încetăţenise în acea vreme obiceiul ca, la
sfârşitul reprezentaţiei, să se anunţe: „Acta est fabula", adică „Piesa
s-a sfârşit".
Expresia s-a răspândit repede, trecând, de
pe scena teatrului, pe scena vieţii, unde şi-a păstrat acelaşi sens care indică
un final, o încheiere. „Acta est fabula" au fost ultimele cuvinte pe
care împăratul Augustus le-a rostit pe patul de moarte, - adică „piesa e
terminată, viaţa mea s-a încheiat!"
"La farce est jouee" (farsa s-a isprăvit) a spus şi marele scriitor francez Rabelais în cele din urmă clipe ale vieţii. Cuvântul farce apare aici cu sensul său medieval, de reprezentaţie teatrală comică (La farce de maître Pathelin, de exemplu). Şi astăzi, expresia Acta est fabula se întrebuinţează spre a anunţa un sfârşit, un deznodământ.
"La farce est jouee" (farsa s-a isprăvit) a spus şi marele scriitor francez Rabelais în cele din urmă clipe ale vieţii. Cuvântul farce apare aici cu sensul său medieval, de reprezentaţie teatrală comică (La farce de maître Pathelin, de exemplu). Şi astăzi, expresia Acta est fabula se întrebuinţează spre a anunţa un sfârşit, un deznodământ.
Ce inseamna A
descoperi America
Se ştie că descoperirea Americii de
către navele lui Cristofor Columb în anul 1492 a fost un eveniment epocal, care
şi-a prelungit răsunetul de-a lungul vremilor. Astfel „a descoperi America" a ajuns o locuţiune sinonimă cu a
descoperi ceva neaşteptat şi important, cu o mare surpriză, cu o realizare
deosebită obţinută de o minte inventivă. Timpul însă a imprimai expresiei o
nuanţă ironică. în forma-i negativă: „n-a descoperit America", expresia
desemnează, dimpotrivă, o persoană cam prostuţă, cu minte puţină, sau o
persoană care nu face descoperiri proprii.
O
expresie echivalentă: „N-a descoperit
praful de puşcă." Unii cercetători consideră că lui Columb însuşi ar
fi trebuit să i se aplice această zicală, pentru simplul motiv că la data memorabilei
sale călătorii, America fusese de mult descoperită. Astfel istoricul francez
Augustin Thierry susţine că, prin anul 1000, navigatori normanzi, porniţi din
Groelanda, au debarcat pe ţărmul de nord-est al Americii, în ţinutul denumit
Vinland.
Iar
exploratorul norvegian Helge Ingstad a publicat în 1964 un studiu despre
expediţiile vikingilor, conduse de eroii legendari Bjarni şi Leif Ericson, în
secolele XIII şi XIV, şi despre escala lor în regiunea Markland (probabil
Labrador). Aşadar, după părerea acestor oameni de ştiinţă, nici chiar Columb...
n-a descoperit America!
Ce inseamna Age,
libertate Decembri utere
(lat. „Haide, foloseşte-te de libertatea lui decembrie") - Horaţiu,
Satire (II, 7, 5). La Roma, în fiecare an, în zilele de 16, 17
şi 18 decembrie, se desfăşurau în antichitate marile serbări denumite
Saturnalii. în acele zile, sclavii se bucurau de o libertate sui-generis: erau
trataţi ca cetăţeni liberi, egali cu stăpânii lor. Aveau voie să îmbrace toga,
dădeau comenzi şi chiar stăpânii lor îi serveau la masă. Bineînţeles era vorba de o
extravaganţă, căci, imediat după serbări, sclavii îşi reluau poziţia lor de
obidiţi, plătind cu un an întreg de robie cele trei zile de iluzorie libertate.
Cuvintele
de mai sus ale lui Horaţiu au fost adresate sclavului său Davus, ca un îndemn
de a beneficia măcar de îngăduinţa Saturnaliilor. Prin extensiune şi analogie,
ele constituie un îndemn spre a folosi o
vremelnică libertate.
Ce inseamna A quoi
bon tant d'amis? Un seul suffit quand il nous aime
(fr. „La ce bun atâţia
prieteni? Unul singur e de ajuns, dacă ne iubeşte"). Cuvintele aparţin fabulistului
francez Florian (secolul al XVIII-lea). Fac parte din fabula Iepurele,
prietenii săi şi cei doi căpriori şi vor să arate că e mai bine să ai un singur prieten bun, sincer, devotat, care te
iubeşte într-adevăr, decât să te înconjuri cu prea mulţi care îţi sunt prieteni
doar cu numele. Cu două veacuri mai înainte, poetul francez Guy du
Faur de Pibrac (secolul al XVI-lea), în Quatrains contenant preceptes et
enseignements utiles pour la vie de l'homme (Catrene cuprinzând percepte şi învăţăminte folositoare pentru viaţa
omului), susţinea o idee apropiată într-o formă mai amuzantă:
“Les amis de l'heure presente / Ont le naturel du melon: / II faut en essayer cinquante, / Avânt d'en rencontrer un bon."
(Prietenii din ziua de azi / sunt aidoma pepenilor / Trebuie să încerci cincizeci / până dai de unul bun).
“Les amis de l'heure presente / Ont le naturel du melon: / II faut en essayer cinquante, / Avânt d'en rencontrer un bon."
(Prietenii din ziua de azi / sunt aidoma pepenilor / Trebuie să încerci cincizeci / până dai de unul bun).
Ce inseamna Cedant
arma togae, concedat laurea linguae
(lat. „Armele
să cedeze togei, laurii elocvenţei!") primul vers din Elogiul pe care
Cicero şi l-a închinat lui însuşi, în amintirea consulatului său şi a
activităţii publice pentru care a fost proclamat „Părinte al Patriei". De obicei se citea-ză numai primul
emistih: cedant arma togae, prin care se
cere unei conduceri militare (armele) să lase locul administraţiei civile
(toga). Prin extensiune, e un îndemn
spre a renunţa la spadă, la conflicte, la violenţă şi a prefera uneltele
creaţiei paşnice.
Ce inseamna Civis
Romanus sum!
(lat „Sunt
cetăţean roman!") - formula aceasta datează din epoca sclavagistă, mai
exact: din vremea când impe-riul roman era cel mai puternic şi cel mai întins
din lume. Calitatea
de cetăţean conferea drepturi foarte importante. Ca si cum tot imperiul era în
spatele acestui titlu şi când ziceai „Civis Romanus sum", parcă opuneai o
pavăză la orice atac sau atingere a libertăţii şi demnităţii.
Cicero, în pledoariile împotriva lui Verres, se referă Ia grandoarea şi decăderea acestui titlu: „Cuvântul şi rugăciunea de cruţare din alte vremuri: «Civis Romanus sum» (sunt cetăţean roman), care pentru mulţi în cele mai depărtate ţări ale pământului, la popoarele cele mai barbare, a fost un ajutor şi un mijloc de scăpare, cuvântul acesta acum nu fe mai servea..." (Verrme, V, 57).
In zilele noastre, formula se întrebuinţează în sens larg spre a spune: "am o calitate (sau un titlu, sau un merit) pentru care îmi datoraţi respect şi vă impune să nu vă atingeţi de mine!
Cicero, în pledoariile împotriva lui Verres, se referă Ia grandoarea şi decăderea acestui titlu: „Cuvântul şi rugăciunea de cruţare din alte vremuri: «Civis Romanus sum» (sunt cetăţean roman), care pentru mulţi în cele mai depărtate ţări ale pământului, la popoarele cele mai barbare, a fost un ajutor şi un mijloc de scăpare, cuvântul acesta acum nu fe mai servea..." (Verrme, V, 57).
In zilele noastre, formula se întrebuinţează în sens larg spre a spune: "am o calitate (sau un titlu, sau un merit) pentru care îmi datoraţi respect şi vă impune să nu vă atingeţi de mine!
Ce inseamna Cantecul
lebedei
Se spune
că înainte de moarte, în loc să ţipe, lebăda... cântă. Platon confirmă
această credinţă a vechilor greci. în pragul sfârşitului, lebedele cântau
fericite, pentru că se duceau la Apollon! Acelaşi amănunt e consemnat şi în una
din fabulele lui Esop (secolul VI î.Chr.), iar în Agamemnon (o tragedie a lui
Eschil), Clitemnestra, pomenind de cuvintele nobile rostite de Casandra înainte
de moarte, o compară cu lebăda.
Credinţa aceasta a ajuns până la noi şi găsim, de pildă, în Alecsandri versul: „La moarte mă voi duce ca lebăda, cântând..."
Credinţa aceasta a ajuns până la noi şi găsim, de pildă, în Alecsandri versul: „La moarte mă voi duce ca lebăda, cântând..."
Din
aceeaşi credinţă a izvorât frumoasa imagine poetică de a asemui ultima operă
remarcabilă a unui poet, muzician, pictor etc., compusă în preajma morţii, cu
„cântecul lebedei". Expresia poate fi extinsă şi la alte domenii. De
exemplu, istoricul Tarle numeşte discursul ţinut de Talleyrand la Academie, cu
două luni înainte de a muri: „Cântecul său de lebădă." In romanul Elena, Bolintineanu descrie cum eroina sa
începu să cânte înainte de a-şi da
tragicul sfârşit: „Elena cântă cântecul lebedei de care vorbesc poeţii..."
Ce inseamna Corriger
la fortune
(fr. „A
corecta norocul") - Expresia - deşi anonimă - poate fi întâlnită în
multe cărţi cunoscute, printre care în piesa Minna von Barnhelm de Lessing (act
IV, sc. 2), în romanul Manon Lescăut de Prevost E o aluzie ironică la adresa
jucătorilor de cărţi care, neavând noroc, trişează ca „să îndrepte (spre ei,
bineînţeles) norocul".
Dar dacă autorul expresiei a rămas necunoscut, în schimb originea ei a putut fi stabilită, într-o comedie a poe-tului comic latin Terenţiu, şi anume în Adelphi (actul IV), unul dintre personajele sale (Micio) compară viaţa omului cu jocul de zaruri şi sfătuieşte că, dacă nu ai noroc, să cauţi cu artă, cu îndemânare, a-l corecta (id arte ut corrigas).
Expresia a căpătat, după împrejurări, o aplicaţie mai largă decât cea iniţială cu privire la trişori.
Dar dacă autorul expresiei a rămas necunoscut, în schimb originea ei a putut fi stabilită, într-o comedie a poe-tului comic latin Terenţiu, şi anume în Adelphi (actul IV), unul dintre personajele sale (Micio) compară viaţa omului cu jocul de zaruri şi sfătuieşte că, dacă nu ai noroc, să cauţi cu artă, cu îndemânare, a-l corecta (id arte ut corrigas).
Expresia a căpătat, după împrejurări, o aplicaţie mai largă decât cea iniţială cu privire la trişori.
Ce inseamna De
profundis ( de profundis clamavi a te, Domine ! )
(lat. „Din
adâncuri") primele cuvinte din psalmul 130 al pocăinţei. Versetul
întreg, în traducere latină, e o invo-caţie penitentă: de profundis clamavi a te, Domine (Din adâncimile abisului strigat-am către tine, Doamne) şi se cântă
la înmormântările catolice.
Cuvintele s-au transformat într-o expresie laică, având înţelesul: din adâncul sufletului. Un cunoscut sonet al lui Baudelaire poartă titlul: De profundis clamavi. Scriitorul englez Oscar Wilde şi-a intitulat o culegere de reflecţii De profundis.
Acelaşi titlu poartă trei poeme de Octavian Goga din volumul Cântece fără ţară. Una dintre strofe e lămuritoare pentru sensul modem al expresiei:
„Din sufletul meu, peşteră uitată, / Cu scorburi multe, văduve de soare, / Tăcerile mai strigă câteodată, / Ca nişte robi rebeli în închisoare." De profundis, 1929
Cuvintele s-au transformat într-o expresie laică, având înţelesul: din adâncul sufletului. Un cunoscut sonet al lui Baudelaire poartă titlul: De profundis clamavi. Scriitorul englez Oscar Wilde şi-a intitulat o culegere de reflecţii De profundis.
Acelaşi titlu poartă trei poeme de Octavian Goga din volumul Cântece fără ţară. Una dintre strofe e lămuritoare pentru sensul modem al expresiei:
„Din sufletul meu, peşteră uitată, / Cu scorburi multe, văduve de soare, / Tăcerile mai strigă câteodată, / Ca nişte robi rebeli în închisoare." De profundis, 1929
Ce inseamna Die
Jahre fliehen pfeilgeschwind
(germ. “Anii
aleargă [sau anii zboară] repede ca săgeata") vers, deseori citat din poezia
Cântecul clopotului (Das Lied von der Glocke) a lui Schiller. Comparaţia cu
zborul pentru trecerea timpului o întâlnim deseori în paginile literaturii
universale.
La Fontaine: „Sur Ies ailes du temps..." (Pe aripile timpului - fabula Tânăra văduvă); Lamartine: „O temps, suspends ton voi!" (O, timp, opreşte-ţi zborul!) - în poezia Lacul Eminescu, vorbind despre stolul cocorilor, adică al toamnelor: „Zboară ce pot / Şi-a lor întrecere / Veşnică trecere / Asta e tot!" (în poezia Stelele-n cer); Arghezi: „Au trecut vremile, vârstele, orele, / Fetele zvelte şi horele, / Au trecut porumbeii în zbor / Pe deasupra lor..." (în poezia Au trecut...); Topîrceanu: „Trec anii şi zilele-n goană / Şi-n zbor săptămânile trec..." (Balada chiriaşului grăbit)...
Aşadar, avem de unde alege citate pentru zborul nesfîrşit al vremii: Vezi, pentru aceeaşi idee: Eheu! fugaces labuntur anni (Horaţiu) şi Fugit irreparabile tempus (Vergiliu).
La Fontaine: „Sur Ies ailes du temps..." (Pe aripile timpului - fabula Tânăra văduvă); Lamartine: „O temps, suspends ton voi!" (O, timp, opreşte-ţi zborul!) - în poezia Lacul Eminescu, vorbind despre stolul cocorilor, adică al toamnelor: „Zboară ce pot / Şi-a lor întrecere / Veşnică trecere / Asta e tot!" (în poezia Stelele-n cer); Arghezi: „Au trecut vremile, vârstele, orele, / Fetele zvelte şi horele, / Au trecut porumbeii în zbor / Pe deasupra lor..." (în poezia Au trecut...); Topîrceanu: „Trec anii şi zilele-n goană / Şi-n zbor săptămânile trec..." (Balada chiriaşului grăbit)...
Aşadar, avem de unde alege citate pentru zborul nesfîrşit al vremii: Vezi, pentru aceeaşi idee: Eheu! fugaces labuntur anni (Horaţiu) şi Fugit irreparabile tempus (Vergiliu).
Ce inseamna Epoca de aur
E o expresie pe care
o întâlnim în limbile tuturor popoarelor şi are sens de epocă fericită, de
belşug, glorie, pace; iar dacă ne referim la istoria artelor sau a ştiinţei,
înseamnă o epocă de mare înflorire şi strălucire.
Ea a fost folosită pentru prima oară de poetul grec Hesiod care a trăit în secolul al VIII-lea î.Chr. Se află în poemul lui Munci şi zile, în care împarte istoria lumii în cinci epoci sau vârste, dintre care prima: „epoca de aur", epoca patriarhală, de sub semnul lui Saturn, era aceea când oamenii „ trăiau ca zeii, fără a munci şi fără a suferi".
Tema a fost mai târziu reluată de Ovidiu în Metamorfozele (I) şi, rând pe rând, de alţi poeţi. Scriitoarea franceză Lezay-Marnesia, din secolul XVUL în Pieces fugitives (Epitre ă mon cure - versul 33), spunea că "L'age d'or etait l'ăge ou l'or ne regnait pas"' (Epoca de aur era tocmai aceea când nu domnea aurul).
Dar ideea în sine a unei „epoci de aur" e într-adevăr poezie şi fantezie. Se mai folosesc, cu valoare identică, formele: vârsta de aur, veacul de aur, vremile de aur.
Ea a fost folosită pentru prima oară de poetul grec Hesiod care a trăit în secolul al VIII-lea î.Chr. Se află în poemul lui Munci şi zile, în care împarte istoria lumii în cinci epoci sau vârste, dintre care prima: „epoca de aur", epoca patriarhală, de sub semnul lui Saturn, era aceea când oamenii „ trăiau ca zeii, fără a munci şi fără a suferi".
Tema a fost mai târziu reluată de Ovidiu în Metamorfozele (I) şi, rând pe rând, de alţi poeţi. Scriitoarea franceză Lezay-Marnesia, din secolul XVUL în Pieces fugitives (Epitre ă mon cure - versul 33), spunea că "L'age d'or etait l'ăge ou l'or ne regnait pas"' (Epoca de aur era tocmai aceea când nu domnea aurul).
Dar ideea în sine a unei „epoci de aur" e într-adevăr poezie şi fantezie. Se mai folosesc, cu valoare identică, formele: vârsta de aur, veacul de aur, vremile de aur.
Ce inseamna Et in
Arcadia ego!
(lat. „Am
fost si eu în Arcadia!") - exprimă
regretul fericirii pierdute. Arcadia,
regiune din vechea. Grecie în centrul Peloponesului, era locuită de un popor de
păstori pe care poeţii din antichitate îi socoteau fără de prihană.
De aici Arcadia a ajuns să desemneze o ţară'imaginară cu oameni de o rară puritate în comportarea lor, un fel de rai pe pământ Cine pierde o asemenea viaţă fericită, poate spune: „Et in Arcadia ego!"
In acest sens expresia a fost folosită ca inscripţie la tabloul Păstorii Arcadiei de ilustrul pictor francez Poussin, şi ca epigraf la un capitol din Pseudokyneghetikos de Al. Odobescu. Ea a fost pusă ca moto de Goethe la lucrarea sa Călătorie în Italia, iar Friedrich Schiller, tălmăcind-o în germană, îşi începe cu ea poezia Resignation (resemnare): „Auch ich war in Arkadien geboren" (în traducerea lui Eminescu: „Şi eu născui în sânul Arcadiei").
Poemul Atque nos! al lui Coşbuc se încheie cu această expresie (la plural): „Şi-mi vine să-mi înalţ fruntea şi s-o scutur veselos / Şi să strig în lumea largă: «Et in Arcadia nos!»."
De aici Arcadia a ajuns să desemneze o ţară'imaginară cu oameni de o rară puritate în comportarea lor, un fel de rai pe pământ Cine pierde o asemenea viaţă fericită, poate spune: „Et in Arcadia ego!"
In acest sens expresia a fost folosită ca inscripţie la tabloul Păstorii Arcadiei de ilustrul pictor francez Poussin, şi ca epigraf la un capitol din Pseudokyneghetikos de Al. Odobescu. Ea a fost pusă ca moto de Goethe la lucrarea sa Călătorie în Italia, iar Friedrich Schiller, tălmăcind-o în germană, îşi începe cu ea poezia Resignation (resemnare): „Auch ich war in Arkadien geboren" (în traducerea lui Eminescu: „Şi eu născui în sânul Arcadiei").
Poemul Atque nos! al lui Coşbuc se încheie cu această expresie (la plural): „Şi-mi vine să-mi înalţ fruntea şi s-o scutur veselos / Şi să strig în lumea largă: «Et in Arcadia nos!»."
Ce inseamna Ex
cathedra
(lat. „De
la catedră") - Aceste cuvinte au
servit la început pentru a caracteriza hotărârile papilor în materie de dogmă
şi disciplină, hotărâri care erau date „ex cathedrea", fără drept de apel,
de la înălţimea tronului pontifical.
De aici, expresia s-a extins, mai ales în ironie, la adresa celor ce vorbesc în mod pedant, cu pretenţii de erudiţie, socotindu-se infailibili în tot ce spun.
In acest sens, artista Lucia Sturdza Bulandra, vorbind în Amintirile ei despre seminariile teatrale de altădată, scrie: „Acele seminalii se desfăşurau ex cathedra, erau prea savante..."
De aici, expresia s-a extins, mai ales în ironie, la adresa celor ce vorbesc în mod pedant, cu pretenţii de erudiţie, socotindu-se infailibili în tot ce spun.
In acest sens, artista Lucia Sturdza Bulandra, vorbind în Amintirile ei despre seminariile teatrale de altădată, scrie: „Acele seminalii se desfăşurau ex cathedra, erau prea savante..."
Ce inseamna In
cauda venenum
(lat. “în coadă e veninul", adică: la urmă e partea amară) Este un proverb latin, referitor
la faptul că veninul scorpionului se găseşte în coada lui. ( îl aplicăm astăzi - întocmai ca şi
romanii la vremea lor - cu privire la un discurs, la o scrisoare, la o
convorbire etc. care a început fără răutate, dar care la sfârşit şi-a vărsat
toată fierea.)
Ce inseamna Intelligenti
pauca
(lat "Desteptului,
putin" adica: celui care
intelege ii ajung putine cuvinte) - Avand acelasi inteles si aceeasi
destinatie ca si expresiile Dictum sapienti sat est si Sapienti sat, putem
spune ca aceste trei expresii sunt surori.
O singura deosebire: in timp ce ultimele doua locutiuni au act de nastere notoriu, paternitatea expresiei: Intelligenti pauca este necunoscuta.
O singura deosebire: in timp ce ultimele doua locutiuni au act de nastere notoriu, paternitatea expresiei: Intelligenti pauca este necunoscuta.
Ce inseamna Medeea
E o figura mitologica, dar si o figura... de
stil, la care literatii recurg atunci cand vor sa desemneze o femeie in stare
de a savarsi cele mai abominabile crime. Legenda o descrie ca pe cea mai
fioroasa dintre vrajitoare. Medeea a fost sotia lui Iason, conducatorul
expeditiei Argonautilor. Nepotolita
in setea ei de sange, si-a ucis fratele (spre a scapa de urmaritorii acestuia),
si-a sugrumat copiii nascuti din casatoria cu Iason (fiindca acesta o
parasise), a dat foc rivalei sale Glauce, a pus la cale paricidul impotriva regelui
Pelias...
Trebuie sa recunoastem insa ca la acest cumplit portret au contribuit in mare masura si poetii tragici: de la grecul Euripide la latinul Seneca, de la francezul Corneille la austriacul Grillparzer s.a. care, la desenul lasat de mito-logie, au mai adaugat si alte sangeroase culori.
Heine si-a inchipuit-o astfel: "in picioare, nemiscata de furie, ca o figura de marmura, cu buzele livide, ochii ficsi si ucigatori, fruntea brazdata de vene umflate si vinete, cu parul zburlit ca niste serpi negri si in mana cu un cutit insan-gerat."
Trebuie sa recunoastem insa ca la acest cumplit portret au contribuit in mare masura si poetii tragici: de la grecul Euripide la latinul Seneca, de la francezul Corneille la austriacul Grillparzer s.a. care, la desenul lasat de mito-logie, au mai adaugat si alte sangeroase culori.
Heine si-a inchipuit-o astfel: "in picioare, nemiscata de furie, ca o figura de marmura, cu buzele livide, ochii ficsi si ucigatori, fruntea brazdata de vene umflate si vinete, cu parul zburlit ca niste serpi negri si in mana cu un cutit insan-gerat."
Ce inseamna Nec
plus ultra
(lat. "Nu
mai departe", sau "Pana
aici", sau "Neintrecut", sau "Dincolo de asta nu se poate", sau "Mai departe si mai bine decat atat nu exista") - Iata diverse
intelesuri ale lui "Nec plus ultra". Legenda spune ca aceste cuvinte le-ar
fi crestat Hercule pe muntii (de atunci numiti si "coloanele lui
Hercule") ce despart, la stramtoarea astazi numita Gibraltar, Marea
Mediterana de Oceanul Atlantic. Explicatia
e urmatoarea: cei vechi credeau ca lumea se termina acolo. Prin urmare: mai
departe nu se mai poate.
Astfel, expresia nec plus ultra, luand sensul de ceva care nu mai poate fi intrecut, se aplica pentru orice este socotit la limita maxima a calitatii, a frumusetii, a maiestriei s.a.m.d. Statuia "Venus din Milo" este o sculptura nec plus ultra. Se poate spune si non plus ultra..
Astfel, expresia nec plus ultra, luand sensul de ceva care nu mai poate fi intrecut, se aplica pentru orice este socotit la limita maxima a calitatii, a frumusetii, a maiestriei s.a.m.d. Statuia "Venus din Milo" este o sculptura nec plus ultra. Se poate spune si non plus ultra..
Ce inseamna Noblesse
Oblige
(fr. "Nobletea obliga"), maxima de obicei
citata in frantuzeste. Autorul
ei este Gaston de Levis, care a scris in 1808 un volum de Maxime si cugetari
despre diferite teme (Maximes et reflections sur divers sujets - a 5l-a).
Sensul strict al maximei este: omul care e, sau care se
pretinde nobil, trebuie sa se poarte ca un nobil. Sensul mai larg este ca
postul inalt pe care-l ocupa cineva, titlul pe care il detine, ori cultura sa,
il obliga sa aiba o comportare demna de pozitia sa in societate.
Ce inseamna No man's
land
(engl.
" terenul nimanui, tara nimanui ")
- Dupa declararea celui de-al doilea razboi mondial, nu s-a intreprins nici o
actiune militara la granita
franco-germana intre liniile de fortificatii Maginot si Siegfried. Cum trecuse mai mult timp si nici una
dintre partile combatante nu indraznea sa porneasca atacul, zona respectiva
capatase denumirea de "no man's land".
De atunci expresia a ramas sa desemneze teritoriul dintre doua granite, care nu apartine nici unuia din cele doua state; sau o regiune pustie, adormita; sau un loc unde se asteapta evenimente ce nu se produc; sau, cum spunea atat de sugestiv Mihail Sadoveanu, locul unde nu se intampla nimic!"
De atunci expresia a ramas sa desemneze teritoriul dintre doua granite, care nu apartine nici unuia din cele doua state; sau o regiune pustie, adormita; sau un loc unde se asteapta evenimente ce nu se produc; sau, cum spunea atat de sugestiv Mihail Sadoveanu, locul unde nu se intampla nimic!"
Ce inseamna Ad-hoc
(lat „Pentru aceasta",
„creat pentru un anume scop").
De aceea adunările ţinute în Muntenia şi Moldova în anul 1857, cu scopul de a
cere unirea ţărilor române, au fost denumite „divanuri ad-hoc." Grigore
Alexandrescu foloseşte expresia în poezia sa O profesiune de credinţă: „... am
cuvinte să cred că la Divanul Ad-hoc Bine lumii o să fac şi rol nobil o să
joc."
Cuvintele
„ad-hoc" se întrebuinţează şi în vorbirea curentă.Bunăoară, când cineva
născoceşte un motiv pentru a se eschiva de la o treabă, sau pentru a-şi susţine
o părere, se poate spune că e un pretext, sau un argument inventat ad-hoc. De
acest înţeles al expresiei se serveşte Vlahuţă când scrie: „... ţi-ai înjghebat
o logică de ocazie, un sistem ad-hoc de a gândi".
Ce inseamna Alea
iacta est
(lat. „Zarurile au fost aruncate") Aceste cuvinte au fost rostite -
după cum spune istoricul latin Suetoniu în Vieţile celor 12 împăraţi, cap. 32 -
de către Cezar (anul 49 î.Chr.) în momentul în care a traversat impreuna cu
legiunile sale Rubiconul, după o lun-gă ezitare. Astfel Cezar şi-a riscat viaţa, căci o
lege specială a Senatului roman interzicea trecerea cu trupe a Rubiconului
(râul de hotar dintre Italia şi Galia cisalpină), spre a se evita astfel
incursiunile armate împotriva Italiei pregătite de comandanţi ambiţioşi la
graniţa de nord a ţării.
Cuvintele „Alea iacta est", ca şi expresia „A trece Rubiconul" au deci înţelesul: „Soarta va decide!" şi sunt folosite când, după ce ai şovăit mult, iei o hotărâre importantă. Dar există, uneori, tendinţa de a întrebuinţa aceste cuvinte şi cu o nuanţă comică, în situaţii care n-au nimic grav. în poezia Pumnalul, Puşkin evocă momentul care a dat naştere celebrelor vorbe: „Vuieşte Rubiconul şi Cezar zvârle sorţii..."
Cuvintele „Alea iacta est", ca şi expresia „A trece Rubiconul" au deci înţelesul: „Soarta va decide!" şi sunt folosite când, după ce ai şovăit mult, iei o hotărâre importantă. Dar există, uneori, tendinţa de a întrebuinţa aceste cuvinte şi cu o nuanţă comică, în situaţii care n-au nimic grav. în poezia Pumnalul, Puşkin evocă momentul care a dat naştere celebrelor vorbe: „Vuieşte Rubiconul şi Cezar zvârle sorţii..."
Ce inseamna Anteriul
lui Arvinte
Arvinte e un personaj
comic din snoavele noastre populare. L-au zugrăvit Vasile Alecsandri în comedia
Arvinte şi Pepelea şi Al. Donici în fabula Anteriul lui Arvinte. E tipul zgârcitului ridicol care,
având coatele roase la anteriu, le-a peticit tăind din mâneci. Cum însă lumea
se prăpădea de râs, şi-a făcut mâneci, tăind din poale. Astfel până la urmă,
anteriul nu mai semăna nici măcar cu un mintean. Celor ce se comportă la fel, adică
celor ce strică într-o parte, spre a drege, chipurile, în altă parte, li se
spune că procedează ca Arvinte cu anteriul său.
Poezia Sonete de mart, scrisă în anul 1908, din Caleidoscopul lui A. Mirea, avertizează în încheiere cu privire la condiţiile vieţii de atunci: .Munceşte fără preget înainte/Şi nu uita că viaţa asta proastă/E ca şi anteriul lui Arvinte."
Poezia Sonete de mart, scrisă în anul 1908, din Caleidoscopul lui A. Mirea, avertizează în încheiere cu privire la condiţiile vieţii de atunci: .Munceşte fără preget înainte/Şi nu uita că viaţa asta proastă/E ca şi anteriul lui Arvinte."
Ce inseamna A priori
(lat. „Din
cele precedente", „Din ceea ce
este mai dinainte (de experienta)"). Apriorismul
este o teorie idealistă a cunoaşterii, formulată de filosofii germani Leibniz
şi Kant, concepţie care se bazează pe raţiunea pură, independent de experienţa
lumii înconjurătoare.
Când cineva pretinde c-ar cunoaşte ceva dinainte, se spune că ştie apriori. Uneori este întrebuinţat şi derivatul: aprioric. De pildă Engels, în celebra sa lucrare Anti-Duhring, scrie la pag. 45: „Dl. Duhring socoteşte de asemenea că poate construi întreaga matematică pură, asemeni formelor de bază ale existenţei, în mod aprioric, adică din cap, fără să se folosească de experienţele pe care ni le oferă lumea exterioară."
Când cineva pretinde c-ar cunoaşte ceva dinainte, se spune că ştie apriori. Uneori este întrebuinţat şi derivatul: aprioric. De pildă Engels, în celebra sa lucrare Anti-Duhring, scrie la pag. 45: „Dl. Duhring socoteşte de asemenea că poate construi întreaga matematică pură, asemeni formelor de bază ale existenţei, în mod aprioric, adică din cap, fără să se folosească de experienţele pe care ni le oferă lumea exterioară."
Ce inseamna Audiatur
et altera pars sau Audi alteram
partem
(lat. „Să fie ascultată şi cealaltă parte",
sau „Ascultă şi cealaltă parte"). Filosoful şi scriitorul Seneca, care a
trăit pe vremea împăratului roman Nero, a folosit aceste cuvinte în tragedia sa
Medeea (act. II, sc. 2).
Expresia a avut mai întâi un caracter judiciar, în scopul audierii ambelor părţi în proces. Cu timpul, semnificaţia s-a extins, aplicându-se până astăzi la orice neînţelegere, la orice conflict, în sensul că trebuie ascultate toate părţile în litigiu, pentru a putea judeca temeinic şi fără părtinire.
Expresia a avut mai întâi un caracter judiciar, în scopul audierii ambelor părţi în proces. Cu timpul, semnificaţia s-a extins, aplicându-se până astăzi la orice neînţelegere, la orice conflict, în sensul că trebuie ascultate toate părţile în litigiu, pentru a putea judeca temeinic şi fără părtinire.
Ce inseamna Aut
Caesar, aut nihil
(lat. „Ori
Cezar (împărat), ori nimic") cum s-ar zice pe româneşte: „ori
Stan, ori căpitan". Se întrebuinţează
atunci când vrei să spui, într-o formă mai hotărâtă, că joci cartea cea mare:
„ori sunt totul, ori mai bine nimic."
Deviză a oamenilor foarte ambiţioşi; paternitatea expresiei este atribuită faimosului Cezar Borgia, cardinal şi om politic italian, care şi-a bizuit faima şi puterea pe un nesfârşit lanţ de crime, de trădări şi nelegiuiri perfide (la începutul secolului al XVI-lea).
Deviză a oamenilor foarte ambiţioşi; paternitatea expresiei este atribuită faimosului Cezar Borgia, cardinal şi om politic italian, care şi-a bizuit faima şi puterea pe un nesfârşit lanţ de crime, de trădări şi nelegiuiri perfide (la începutul secolului al XVI-lea).
Ce inseamna Caesar
non supra grammaticos
(lat. „împăratul
nu-i mai presus de gramatici") Aceste cuvinte înţelepte au fost
determinate de o greşeală de gramatică, făptuită de împăratul Sigismund al
Germaniei (1368-l437). Când arhiepiscopul Placentius şi-a permis să-l
corecteze, împăratul i-a răspuns plin de trufie: Ego sunt rex Romanus et supra
grammaticam („Eu sunt rege roman şi mai presus de gramatică"). La care
Placentius ar fi replicat: Caesar non supra grammaticos.
Moliere a reluat ideea în Femeile savante (act. II, sc. 6), unde personajul Filaminta spune: “a grammaire qui sait regenter jusqu'aux rois" - sau, în traducerea românească a Ninei Cassian: „Gramatica, regină peste-nvăţaţi şi regi, ce ştie să-şi impună eternele ei legi."
Expresia se foloseşte la adresa acelor persoane care, abuzând de poziţia lor, cred că pot nesocoti legi, reguli şi hotărâri consacrate.
Moliere a reluat ideea în Femeile savante (act. II, sc. 6), unde personajul Filaminta spune: “a grammaire qui sait regenter jusqu'aux rois" - sau, în traducerea românească a Ninei Cassian: „Gramatica, regină peste-nvăţaţi şi regi, ce ştie să-şi impună eternele ei legi."
Expresia se foloseşte la adresa acelor persoane care, abuzând de poziţia lor, cred că pot nesocoti legi, reguli şi hotărâri consacrate.
Ce inseamna C'est de
la boue dans un bas de soie
(fr. „E
noroi într-un ciorap de mătase") cuvintele marchizului De
Luaderdale despre Talleyrand, consemnate de Chateaubriand în Memoriile de
dincolo de mormânt (V, pag. 402).
Expresia denunţă un caracter murdar care se ascunde sub maniere politicoascena. E un fel de echivalent al vorbei noastre: "Brănză bună în burduf de câine."
Expresia denunţă un caracter murdar care se ascunde sub maniere politicoascena. E un fel de echivalent al vorbei noastre: "Brănză bună în burduf de câine."
Ce inseamna Demiurg
Cuvântul
înseamnă în limba greacă: lucrător, constructor, arhitect. în filosofia
platoniană, Demiurg este numele dat
creatorului şi cârmuitorului lumii, adică divinităţii, ca făuritor al
universului. Prin extensiune, Demiurg a ajuns să semnifice principiul activ
al lumii, sufletul universal.
In acest sens, scrie Eminescu: „în orice om o lume îşi face încercarea/Bătrânul Demiurgos se oprinteşte-n van..." (împărat şi proletar), sau: „Căci a voastre vieţi cu toate sunt ca undele ce curg / Vesnic este numai râul: râul este Demiurg" (Scrisoarea IV).
Iar Geo Bogza, vorbind despre Brâncuşi, conchide: „El este mai mult decât un sculptor, mai mult decât un pro-fet, mai mult decât un artist de geniu. Este un demiurg."
In acest sens, scrie Eminescu: „în orice om o lume îşi face încercarea/Bătrânul Demiurgos se oprinteşte-n van..." (împărat şi proletar), sau: „Căci a voastre vieţi cu toate sunt ca undele ce curg / Vesnic este numai râul: râul este Demiurg" (Scrisoarea IV).
Iar Geo Bogza, vorbind despre Brâncuşi, conchide: „El este mai mult decât un sculptor, mai mult decât un pro-fet, mai mult decât un artist de geniu. Este un demiurg."
Ce inseamna Difficiles
nugae
(lat. „Nimicuri
dificile", în sensul de: fleacuri
pretenţioase) - astfel denumeşte Marţial versurile încâlcite şi enig-matice
pe care le scriau unii poeţi ca Sotades şi Palaemon, azi complet uitaţi. Expresia se găseşte în cartea a
doua, epigrama 86, adresată lui Classicus şi determină o concluzie, din păcate,
încă uneori actuală pentru anumite elucu-braţii literare:
„Cu astfel de şarade să pierd o-ntreagă zi? Să pun atâta trudă în nişte nerozii? Ca Palaemon, poeme pentru cei proşti nu scriu; Eu năzuiesc pe placul celor mai buni să fiu." (traducerea: Tudor Măinescu)
Prin extensiune, formula lui Marţial: difficiles nugae se aplică astăzi nu numai poemelor care o merită, ci orică-ror bagatele cu pretenţii de capodopere.
„Cu astfel de şarade să pierd o-ntreagă zi? Să pun atâta trudă în nişte nerozii? Ca Palaemon, poeme pentru cei proşti nu scriu; Eu năzuiesc pe placul celor mai buni să fiu." (traducerea: Tudor Măinescu)
Prin extensiune, formula lui Marţial: difficiles nugae se aplică astăzi nu numai poemelor care o merită, ci orică-ror bagatele cu pretenţii de capodopere.
Ce inseamna Do ut des
(lat. "Iti dau, ca sa-mi dai") Astfel era denumită în dreptul
roman operaţia de transmitere a unei proprietăţi către o persoană, cu condiţia
de a căpăta din partea ei o dotaţie corespunzătoare. Formula a mai servit să
oglindească epoca trocului, adică a comerţului din vremea când nu apăruseră
încă banii. Pe atunci, negoţul se
efectua prin schimb de bunuri: se dădea un fel de marfă, spre a obţine alte
produse în valoare echivalentă. Aşadar,
expresia „do ut des" indică o înţelegere cu avantaje egale.
In acelaşi sens, formula se întrebuinţează când două părţi nu-şi transmit neapărat bunuri materiale, dar îşi fac concesii sau înlesniri reciproce şi, critic, la adresa cuiva care e darnic, nu din generozitate, ci pentru a primi în schimb unele avantaje.
In acelaşi sens, formula se întrebuinţează când două părţi nu-şi transmit neapărat bunuri materiale, dar îşi fac concesii sau înlesniri reciproce şi, critic, la adresa cuiva care e darnic, nu din generozitate, ci pentru a primi în schimb unele avantaje.
Ce inseamna Ex
nihilo nihil
(lat. „Din nimic, nimic") Acest
început de vers din poemul De rerum natura (Despre natura lucrurilor) al
poetului latin Lucreţiu (cântul I, 149, 205) cuprinde un principiu filosofic al
lui Lucreţiu şi Epicur, după părerea lui Voltaire, el re-prezintă punctul de
vedere al întregii antichităţi. îl găsim exprimat şi în poeziile satirice ale
lui Persius (sat HI, vers 24).
Filosoful german Hegel a parafrazat: „von nichts, durch nichts, zu nichts" (de la nimic, prin nimic, spre nimic). în mod obişnuit se întrebuinţează ca şi vorba românului: Cine nu seamănă, nu culege. Mai circulă şi sub forma: De nihilo, nihil (Din nimic nu rezultă nimic).
Filosoful german Hegel a parafrazat: „von nichts, durch nichts, zu nichts" (de la nimic, prin nimic, spre nimic). în mod obişnuit se întrebuinţează ca şi vorba românului: Cine nu seamănă, nu culege. Mai circulă şi sub forma: De nihilo, nihil (Din nimic nu rezultă nimic).
Ce inseamna Felix
qui potuit rerum cognoscere causas
(lat. “fericit
e acela care a putut cunoaşte cauzele lucrurilor") Nicicând
ca în zilele noastre acest vers al lui Vergiliu din poemul Georgicele (II, 489)
nu şi-a găsit mai frecvente ocazii de a fi aplicat Poetul cântă minţile
pătrunză-toare care, prin cunoaşterea sau descoperirea tainelor naturii, „calcă
în picioare teama" - cum spune în continuare Vergiliu -, dispreţuiesc
soarta şi sfidează chiar moartea şi toate fenomenele care înspăimântă pe cei
neştiutori şi stăpâniţi de superstiţii. Numai
că la vremea când a fost scris acest poem (30 î.Chr.) şi chiar secole întregi
după aceea, se spunea Felix qui potuit... cu un fel de invidie şi ca o
aspiraţie, pe când în zilele noastre cuvintele acestea pot fi citate ca un
omagiu adus prometeilor contemporani, care smulg naturii, unul după altul, mari
şi nenumărate secrete.
Ce inseamna Fortuna
caeca est
(lat. „Norocul
este orb") în De amiciţia (despre prietenie) Cicero, în dialogul
său cu consulul roman Laelius (XV, 54), relatează că acesta spunea ginerilor
săi Scaevola şi Fanius: „Norocul nu numai că e orb, dar orbeşte adesea pe mulţi
dintre cei care sunt mângâiaţi de el...
Nu este rar să vezi oameni pe care i-ai cunoscut cu moravuri simple şi uşoare, că se schimbă de îndată ce pun mâna pe onoruri, bogăţii, putere, dispreţuind vechi prieteni şi facându-şi alţii noi."
Dictonul latin a ajuns proverb în multe limbi. îl găsim şi la noi în două versiuni: „Norocu-i orb" şi „Norocu-i orb ca sobolul, /Cade tot unde-i nomolul". ( Ghicitori şi proverbe, vol. II, pag. 420, colecţia „Biblioteca pentru toţi").
Nu este rar să vezi oameni pe care i-ai cunoscut cu moravuri simple şi uşoare, că se schimbă de îndată ce pun mâna pe onoruri, bogăţii, putere, dispreţuind vechi prieteni şi facându-şi alţii noi."
Dictonul latin a ajuns proverb în multe limbi. îl găsim şi la noi în două versiuni: „Norocu-i orb" şi „Norocu-i orb ca sobolul, /Cade tot unde-i nomolul". ( Ghicitori şi proverbe, vol. II, pag. 420, colecţia „Biblioteca pentru toţi").
Ce inseamna Hasta
los sastres descubren
(sp. „Până
şi croitorii vor să descopere") însemnare a lui Cristofor Columb
în jurnalul său de călătorie. Se re-feră, cu ironie şi supărare, la febra
descoperirilor, care cuprinsese pe mulţi aventurieri în goana lor după comori
şi mărfuri preţioase.
Expresia e folosită pentru nechemaţi şi profitori.
Expresia e folosită pentru nechemaţi şi profitori.
Ce inseamna Il tempo
e un galantuomo
(it. “Timpul
e galanton") Vorba favorită
a cardinalului Mazarin, sfetnicul regelui Ludovic al XlV-lea al Franţei.
Cuvintele apar în italiană, deoarece autorul lor se născuse în Italia, numele
lui adevărat fiind Giulio Mazarini. Cardinalul
se bizuia foarte mult pe factorul timp şi obişnuia să spună că “e
galanton", în sensul că timpul e darnic, el aduce şi ne dă multe şi tot el
rezolvă adesea problemele cele mai încurcate.
Vorba lui Mazarin e străbunica expresiei moderne: “Timpul lucrează pentru noi (le rezolva pe toate)", care de altfel i-a moştenit toate drepturile de folosinţă.
Vorba lui Mazarin e străbunica expresiei moderne: “Timpul lucrează pentru noi (le rezolva pe toate)", care de altfel i-a moştenit toate drepturile de folosinţă.
'Impossible' n'est pas un mot francais
(fr. “«Imposibil» nu-i
un cuvânt francez") Autorul acestei expresii este astăzi aproape
necunoscut: Collin d'Harleville, mediocru poet francez care a trăit în secolul
al XVIII-lea şi a scris o puzderie de comedioare în versuri. Intr-una din ele:
Malice pour malice (Răutate pentru răutate) se află, ca o replică, vorbele de
mai sus (act. I, scena 8). Dar şi această
replică ar fi rămas necunoscută, dacă n-ar fi găsit un interpret cu adevărat
celebru pe marea scenă a istoriei. Este vorba de Napoleon I, care, îndrăgind
expresia, o întrebuinţa atât de des, încât multă lume, uitând pe adevăratul
autor, i-a atribuit împăratului Franţei paternitatea ei. Pe atunci Napoleon era în plină glorie şi acel
"Imposibil" nu-I un cuvânt francez se potrivea deci momentului
istoric.
Astăzi, expresia ar fi potrivită, bunăoară,
pentru cuceritorii cosmosului, care, prin înfăptuirile lor, înfruntă cu succes
cuvântul “imposibil".
Ce inseamna La
parole est d'argent, mais le silence est d'or
(fr, "Vorba
e de argint dar tacerea e de aur") - in aceasta forma, cunoscuta si
raspandita, expresia poarta semna-tura scriitorului francez Rivarol. Dar
paternitatea adevarata apartine unui vechi autor arab, de la care s-a inspirat
proba-bil si La Fontaine care in fabula Ursul si amatorul de gradini, sustine
ca: "Il est bon de parler et meilleur de se taire" (E bine sa
vorbesti, dar si mai bine e sa taci).
Desigur, expresia trebuie intrebuintata j cu discernamantul necesar, caci nu intotdeauna tacerea e de aur. Dimpotriva chiar, in multe imprejurari cuvantul e mai valoros ca tacerea.
Desigur, expresia trebuie intrebuintata j cu discernamantul necesar, caci nu intotdeauna tacerea e de aur. Dimpotriva chiar, in multe imprejurari cuvantul e mai valoros ca tacerea.
Ce inseamna - L'avarice perd tout, en voulant tout gagner
(fr. "Zgarcenia
pierde totul, vrand sa castige totul") Primul vers din fabula Gaina si
ouale de aur de La Fontaine, care a prelucrat pilda cu acelasi titlu (nr. 89) a
lui Esop. E vorba de un om nesatios care
avea o gaina ce-i facea oua de aur. Sperand sa gaseasca o comoara in pantecul ei, omul
spinteca pasarea, dar nu descoperi nimic; decat talcul aces-tei intamplari:
goana oarba dupa multa avutie te face sa pierzi si putinul ce-l aveai. E tocmai sensul
moral cu care se aplica citatul lui La Fontaine. Noi spunem: lacomia pierde
omenia.
Ce inseamna Le style
c'est l'homme
(fr. "Stilul
e omul") Naturalistul francez Buffon a rostit aceste cuvinte in
discursul sau de receptie la Academie, in anul 1753: Discours sur le style, In
original, expresia are un cuvant in plus: Le
style c'est l'homme meme (Stilul e omul insusi). De obicei insa se
foloseste fara ultimul cuvant Ea rezuma adevarul, pretutindei admis, ca omul
poate fi recunoscut dupa stilul sau, fiecare avand un mod caracteristic de a se
exprima.
Cu timpul insa, stilul din formula lui Buffon a ajuns sa se refere si la alte "stiluri" specifice unei persoane: modul de a vorbi, felul de a se imbraca, de a manca etc.
Cu timpul insa, stilul din formula lui Buffon a ajuns sa se refere si la alte "stiluri" specifice unei persoane: modul de a vorbi, felul de a se imbraca, de a manca etc.
Ce inseamna Lupta
pentru existenta
Expresie de multe ori citata in englezeste: The struggle for life, spre a semnala ca
se face referire la teoria lui Darwin, sustinuta in vestita lui lucrare
Originea speciilor... aparuta in 1859 si al. carei lung titlu se incheie cu the
struggle for life. Aici cuvintele "lupta
pentru existenta” isi pastreaza efectiv intelesul de batalie indarjita
intre specii, pana la nimicire, lupta din care ies invingatoare si
supravietuiesc numai cele inzestrate cu o putere de adaptare mai mare.
Expresia n-a fost creata de Darwin. Aceeasi idee o intalnim la filosoful german Leibniz care a trait cu doua se-cole inaintea lui Darwin, dar care nu gasise forma aceasta concisa si pregnanta. De asemenea, economistul englez Malthus, in cunoscuta lui lucrare despre populatie, aparuta in 1798, vorbea de " the struggle for existence" (lupta pentru existenta). Darwin are meritul de a fi dat expresiei forma care a consacrat-o si de a o fi lansat cu un rasunet adanc in toata lumea.
Expresia n-a fost creata de Darwin. Aceeasi idee o intalnim la filosoful german Leibniz care a trait cu doua se-cole inaintea lui Darwin, dar care nu gasise forma aceasta concisa si pregnanta. De asemenea, economistul englez Malthus, in cunoscuta lui lucrare despre populatie, aparuta in 1798, vorbea de " the struggle for existence" (lupta pentru existenta). Darwin are meritul de a fi dat expresiei forma care a consacrat-o si de a o fi lansat cu un rasunet adanc in toata lumea.
Ce inseamna Mai catolic decat papa
Expresia este o parafrazare dupa vorbele lui
Chateaubriand din La monarchie selon la Charte, unde spune: "Il ne faut
pas etre plus royaliste que le roi" (Nu
trebuie sa fii mai regalist decat regele). Tradusa in limba germana, expre-sia
s-a transformat in "Papstlicher sein als der Papst" (a fi mai catolic decat papa).
Se aplica deci acelora care, din exces de zel, vor sa se arate mai aprigi, mai exigenti, mai devotati decat chiar cei dintai interesati in aceeasi cauza. Farfuridi, personajul lui Caragiale, din O scrisoare pierduta, spune in actul I, scena 6: "...cand e vorba de printipuri (sunt mai catolic decat Papa)".
Se aplica deci acelora care, din exces de zel, vor sa se arate mai aprigi, mai exigenti, mai devotati decat chiar cei dintai interesati in aceeasi cauza. Farfuridi, personajul lui Caragiale, din O scrisoare pierduta, spune in actul I, scena 6: "...cand e vorba de printipuri (sunt mai catolic decat Papa)".
Ce inseamna Mundus
vuit decipi, ergo decipiatur!
(lat. "Lumea vrea
sa fie inselata, fie deci inselata!") - unul din paradoxele lui Sebastian
Frank, cunoscut mai ales sub numele de Francus. Acesta a fost un teolog mistic
german care in anul 1533 a publicat o carte initulata chiar Paradoxa, unde
cuvintele de mai sus figureaza la nr. 236.
Citatul este des intalnit in literatura scriitorilor idealisti din ultimele trei secole, fiind una din maximele lor prefe-rate. Poetul german Sebastian Brandt spunea si el in cartea Narrenschiff (Corabia nebunilor) ca "Die Welt will betrogen sein" (Lumea vrea sa fie amagita).
Comentatorii care incearca sa salveze acest paradox din naufragiul uitarii sustin ca el trebuie interpretat in sen-sul ca "nur die Welt die will betrogen sein, soli betrogen sein" (numai lumea care se vrea inselata, sa fie inselata!).
Citatul este des intalnit in literatura scriitorilor idealisti din ultimele trei secole, fiind una din maximele lor prefe-rate. Poetul german Sebastian Brandt spunea si el in cartea Narrenschiff (Corabia nebunilor) ca "Die Welt will betrogen sein" (Lumea vrea sa fie amagita).
Comentatorii care incearca sa salveze acest paradox din naufragiul uitarii sustin ca el trebuie interpretat in sen-sul ca "nur die Welt die will betrogen sein, soli betrogen sein" (numai lumea care se vrea inselata, sa fie inselata!).
Ce inseamna Oderint,
dum metuant
(lat. "Sa
ma urasca, dar sa se teama de mine") - Aceasta fraza, care a slujit ca
deviza multor suverani si dictatori sangerosi, isi are originea in tragedia
Atreus a poetului roman Lucius Attius (170-94 i.Chr.). Ea a devenit celebra gratie lui Cicero
care o explica in lucrarea sa De officiis (I, 28, 97). Cicero
spune ca poetii trebuie sa puna in gura personajelor ceea ce le convine, asa
incat ele sa gandeasca si sa vorbeasca in concordanta cu caracterul lor. De
pilda:
"Daca l-ai pune pe Minos (regele Cretei renumit pentru integritatea sa) sa ma urasca dar sa se teama, se va observa ca conventia nu e bine slujita, fiindca el e cunoscut pentru marea sa probitate. Aceleasi cuvinte insa puse in gura lui Atreu (rege al Argosului si Micenei) ar face sa aplaude tot teatrul, caci se integreaza in caracterul sau".
Oderint, dum metuant au fost vorbele preferate ale imparatului Caligula, vestit prin furia si ispravile lui aproape dementiale. intr-o zi, la teatru, privind multimea de spectatori, si-a exprimat dorinta ca poporul roman sa aiba un singur cap, spre a-l putea reteza dintr-o lovitura. si a adaugat: "Sa ma urasca, dar sa se teama de mine".
"Daca l-ai pune pe Minos (regele Cretei renumit pentru integritatea sa) sa ma urasca dar sa se teama, se va observa ca conventia nu e bine slujita, fiindca el e cunoscut pentru marea sa probitate. Aceleasi cuvinte insa puse in gura lui Atreu (rege al Argosului si Micenei) ar face sa aplaude tot teatrul, caci se integreaza in caracterul sau".
Oderint, dum metuant au fost vorbele preferate ale imparatului Caligula, vestit prin furia si ispravile lui aproape dementiale. intr-o zi, la teatru, privind multimea de spectatori, si-a exprimat dorinta ca poporul roman sa aiba un singur cap, spre a-l putea reteza dintr-o lovitura. si a adaugat: "Sa ma urasca, dar sa se teama de mine".
Ce inseamna O,
temps, suspends ton vol!
(fr. "O, timpule,
opreste-ti zborul!") - Lamartine, poezia Lacul, strofa 6. Poetul sta pe malul unui lac, isi
aduce aminte de intalnirile cu iubita lui si mediteaza asupra trecerii vremii:
"Scapare n-are omul, si timpul tarm nu are: El curge, noi murim!" Versul
"O, temps, suspends ton voi!" a aparut cu mult inainte (1762) in Ode
sur le temps (Oda despre timp) a lui Antoine Thomas. Cum insa poezia Lacul e
mai cunoscuta, expresia circula sub semnatura lui Lamartine.
"Sa fi strigat atunci, sa fi strigat, Asa cum ma-nvatase bunul poet: (O, vreme, curma-ti zborul si tu prielnic ceas, opreste-te!) e-aproape sigur ca lucrurile n-ajungeau aici" (Geo Dumitrescu, Gazeta Literara, nr. 702). Vezi: Die Jahre fliehen...
"Sa fi strigat atunci, sa fi strigat, Asa cum ma-nvatase bunul poet: (O, vreme, curma-ti zborul si tu prielnic ceas, opreste-te!) e-aproape sigur ca lucrurile n-ajungeau aici" (Geo Dumitrescu, Gazeta Literara, nr. 702). Vezi: Die Jahre fliehen...
Ce inseamna AII
right
(engl. „Totul e drept",
adică: totul e bine) Expresie
foarte uzitată, a trecut şi s-a încetăţenit în numeroase alte limbi, având
înţelesul vorbelor noastre: „E în regulă", „E perfect" etc.
Mihail Sadoveanu, în povestirea Singurătate, scrie: „îmi place mai mult... să aud glasul cerbilor, la începutul toamnei... să-i aud boncăluind. - All right! îmi răspunse tovarăşul meu, englez prin temperament" (Istorisiri de vână-toare - Opere, vol. 14, pag. 411).
Această expresie engleză care, prin conciziunea ei, tindea la o mare expansiune, s-a trezit şi ea handicapată de o concurenţă americană, care o expropriază tot mai mult de pretutindeni. Este expresia, încă mai lapidară „O. K.", care are exact acelaşi înţeles şi face absolut acelaşi serviciu.
Mihail Sadoveanu, în povestirea Singurătate, scrie: „îmi place mai mult... să aud glasul cerbilor, la începutul toamnei... să-i aud boncăluind. - All right! îmi răspunse tovarăşul meu, englez prin temperament" (Istorisiri de vână-toare - Opere, vol. 14, pag. 411).
Această expresie engleză care, prin conciziunea ei, tindea la o mare expansiune, s-a trezit şi ea handicapată de o concurenţă americană, care o expropriază tot mai mult de pretutindeni. Este expresia, încă mai lapidară „O. K.", care are exact acelaşi înţeles şi face absolut acelaşi serviciu.
Ce inseamna Alter
ego
(lat. „Alt
eu", „Al doilea eu") Ephestion,
aghiotantul lui Alexandru cel Mare şi prietenul său nedespărţit la treabă şi la
petreceri, a fost, cum s-a spus, un alter ego al regelui Macedoniei. Filosoful
grec Zenon recunoştea că fiecare dis-cipol din şcoala sa stoiciană
„Porticul" e un alter ego al lui. Scriitorul englez Walter Scott consideră
că Leicester, favo-ritul reginei Elisabeta a Angliei, devenise un alter ego al
ei.
Expresia se mai foloseşte şi în cazul când doi prieteni inseparabili, tovarăşi de luptă şi idei, îşi reflectă exact părerile şi gândurile.
Expresia se mai foloseşte şi în cazul când doi prieteni inseparabili, tovarăşi de luptă şi idei, îşi reflectă exact părerile şi gândurile.
Ce inseamna A lua
cerul cu asalt
E o expresie care aparţine lui Marx: a folosit-o
într-o scrisoare adresată la 12 aprilie 1881 lui Ludwig Kugelmann, membru al
Internaţionalei I, şi se referă la comunarzii din Paris. Mare cunoscător şi
admirator al antichităţii, Marx s-a inspirat probabil din mitologie, unde se
povesteşte că giganţii au luat cerul cu asalt împotriva lui Zeus. Expresia a
fost preluată de Lenin în „Prefaţa" la traducerea în limba rusă a
scrisorilor lui K. Marx către L. Kugelmann.
Vorbind despre atitudinea lui Marx faţă de luptele comunarzilor, Lenin scria: „Şi ca participant la lupta maselor, pe care o trăia în exil la Londra cu toată ardoarea şi pasiunea care il caracterizau, Marx supune criticii măsurile nemij-locite ale acestor parizieni, care au dat dovadă «de un curaj nebun» pornind «să ia cu asalt cerul»" (Op, vol. 12, pg. 96).
In româneşte, expresia ar echivala cu „a te lua (sau a te prinde) de piept cu Dumnezeu". Arabul din cunoscuta baladă El Zorab a lui Coşbuc exclamă:
"Al meu e! Pentru calul meu / Mă prind de piept cu Dumnezeu..."
Vorbind despre atitudinea lui Marx faţă de luptele comunarzilor, Lenin scria: „Şi ca participant la lupta maselor, pe care o trăia în exil la Londra cu toată ardoarea şi pasiunea care il caracterizau, Marx supune criticii măsurile nemij-locite ale acestor parizieni, care au dat dovadă «de un curaj nebun» pornind «să ia cu asalt cerul»" (Op, vol. 12, pg. 96).
In româneşte, expresia ar echivala cu „a te lua (sau a te prinde) de piept cu Dumnezeu". Arabul din cunoscuta baladă El Zorab a lui Coşbuc exclamă:
"Al meu e! Pentru calul meu / Mă prind de piept cu Dumnezeu..."
Ce inseamna Bons
offices
(fr. „Bune
oficii") Expresie
franceză, care înseamnă un serviciu prietenesc. Prin extensiune, cuvintele a-şi oferi bunele oficii
au căpătat şi şi-au păstrat mai ales un caracter diplomatic, în sensul unei intervenţii a unui stat sau a unui om
politic influent, pentru aplanarea unui conflict, pentru încheierea unui tratat
etc.
Ce inseamna Carte cu
sapte peceti
Expresia vine din
Biblie, şi anume din Apocalipsa, unde, în viziunea lui, Sf. Ioan Teologul
pomeneşte de o carte cu şapte peceţi. Se
spune că nimeni nu era vrednic să desfacă peceţile şi să citească cartea.
De aici, când e vorba de lucruri misterioase, de neînţeles, se zice că avem de-a face cu o carte cu şapte peceţi. In tragedia Faust de Goethe (partea I), Faust îi spune lui Wagner: „Timpurile din trecut sunt pentru noi o carte ferecată cu şapte peceţi" (ESPLA, 1953, pag. 57).
De aici, când e vorba de lucruri misterioase, de neînţeles, se zice că avem de-a face cu o carte cu şapte peceţi. In tragedia Faust de Goethe (partea I), Faust îi spune lui Wagner: „Timpurile din trecut sunt pentru noi o carte ferecată cu şapte peceţi" (ESPLA, 1953, pag. 57).
Ce inseamna Ce fut
le serpent qui creva
(fr. „Şarpele a fost cel care-a crăpat") Ultimul
vers dintr-o vestită epigramă pe care Voltaire a adresat-o criticului Freron,
unul dintre adversarii sai:
“L’autre jour, au fond d’un vallon, / Un serpent mordin Jean Freron. / Que croyez-vous qu’il arriva? /Ce fut le serpent qui creva.” In traducere:
“In alta zi, intr-un fund de cotlon/ Un sarpe il muscase pe Jean Freron / Ce credeti voi ca s-a intamplat / Sarpele a fost cel care a crapat!”
Acest ultim vers, devenit expresie, se adresează în ironie nu numai criticilor pătimaşi, ci, în genere, oamenilor răi şi veninoşi. Epigramistul român Giordano a publicat o reuşită imitaţie după catrenul voltairian:
I-a muşcat Mâinile Si-a turbat Câinele!
“L’autre jour, au fond d’un vallon, / Un serpent mordin Jean Freron. / Que croyez-vous qu’il arriva? /Ce fut le serpent qui creva.” In traducere:
“In alta zi, intr-un fund de cotlon/ Un sarpe il muscase pe Jean Freron / Ce credeti voi ca s-a intamplat / Sarpele a fost cel care a crapat!”
Acest ultim vers, devenit expresie, se adresează în ironie nu numai criticilor pătimaşi, ci, în genere, oamenilor răi şi veninoşi. Epigramistul român Giordano a publicat o reuşită imitaţie după catrenul voltairian:
I-a muşcat Mâinile Si-a turbat Câinele!
Ce inseamna Che
sara, sara!
(it „Ce va
fi, va fi!") Cuvintele acestea, care au câştigat o mare
popularitate graţie unui cântec, sunt de fapt de mult celebre. Ele se găsesc în prima piesă, având ca
erou pe vestitul Faust (Dr. Faustus), scrisă de unul dintre cei mai de seamă
dramaturgi englezi, Marlowe. Cuvintele apar chiar în italieneşte în textul
englez şi rezumă un fel de doctrină fatalistă: ce-o fi, o fi!
Ce inseamna Chevalier
sans peur et sans reproche
(fr. „Cavaler fără frică şi fără prihană"),
poreclă dată vestitului căpitan francez Bayard (1476-1524). Pe lângă faptele de arme care l-au
acoperit de glorie (bunăoară, în lupta de la Carigliano a apărat singur un pod
împotriva a două sute de ostaşi spanioli), lealitatea şi generozitatea lui,
devenite proverbiale, i-au atras admiraţia chiar şi a duşmanilor (refuza
daruri, se împotrivea brutalităţii şi răzbunărilor, apăra pe bătrâni şi copii,
salva onoarea femeilor...).
De atunci, unui om care întruneşte virtuţi rare i se aplică denumirea dată căpitanului Bayard de „cavaler fără teamă şi fără prihană."
De atunci, unui om care întruneşte virtuţi rare i se aplică denumirea dată căpitanului Bayard de „cavaler fără teamă şi fără prihană."
Ce inseamna Cantarea
cantarilor
Este traducerea din
ebraică a lui Şir aşirim, titlul uneia dintre cărţile care compun Vechiul
Testament. Autorul ei a rămas anonim, dar legenda o atribuie regelui Solomon. Prin vechimea textului, prin frumuseţea poetică,
Cântarea cântărilor a devenit un termen superlativ, spre a califica o operă
excepţională, o culme a creaţiei.
Ce inseamna Cowards
die many times before their death
(engl. „Lasii
mor de mai multe ori înaintea morţii lor") - celebre cuvinte ale lui Shakespeare din tragedţa Iuliu Cezar. In scena a doua din actul II,
Calpurnia, soţia lui Cezar, presimţind că-l pândeşte o mare primejdie, îl roagă
să nu plece de acasă, căci ar putea fi omorât Cezar îi răspunde: ,,'Nainte de-a
muri se prăpădeşte cel laş de multe ori" - (traducerea lui Tudor Vianu). Şi continuă cu versul următor The valiant never taste of death but once
(Viteazul nu gustă moartea decât o singură dată). O înfierare adresată
laşităţii şi un elogiu curajului.
Ce inseamna Delenda
Carthago
(lat. „Cartagina
trebuie distrusă"). Cato cel Bătrân, supranumit Censorul, amintindu-şi
cât a suferit Roma de pe urma războaielor cu Cartagina pe vremea lui Hannibal,
se alarmase văzând cum Cartagina, după înfrângere, se reface, prosperă şi
devine din nou o primejdie pentru romani. De
aceea, revenind din Africa, îşi încheia toate discursurile sale (indiferent
despre ce subiect vorbea), cu aceeaşi violentă frază: „Ceterum censeo Carthaginem esse delendam!" (De altmintrelea socot că Cartagina trebuie
distrusă).
Condensată cu timpul la două cuvinte: Delenda Carthago, expresia e folosită pentru o idee care devine o obse-sie, sau pentru o ţintă pe care urmărim neapărat s-o atingem.
Condensată cu timpul la două cuvinte: Delenda Carthago, expresia e folosită pentru o idee care devine o obse-sie, sau pentru o ţintă pe care urmărim neapărat s-o atingem.
Ce inseamna Docendo
discitur
(lat „înveţi,
învăţând pe alţii") - în formularea originară: Homines dum docent
discunt -spunea filosoful latin Seneca, într-una din Epistole morale (a şaptea),
adresată lui Lucilius (Ad Lucilium epistolae). In rândurile următoare Seneca
precizează limpede sensul vorbelor sale devenite mai târziu o expresie uzuală:
„Ataşează-te de cei care te pot face mai
bun, primeşte pe cei pe care la rândul tău îi poţi face mai buni. Reciprocitate
de servicii: înveţi, învăţând pe alţii... Eh, îmi vei spune, pentru cine să-nvăţ
atât? Truda ta nu-i zadarnică: înveţi pentru tine!"
Astfel însuşi autorul ne indică modul de folosinţă a cugetării sale.
Astfel însuşi autorul ne indică modul de folosinţă a cugetării sale.
Ce inseamna Egalitate,
dar nu pentru catei
In fabula Câinele si căţelul de Grigore
Alexandrescu, dulăul de curte Samson, combătând mândria unor animale care se
consideră „nobile", pledează pentru egalitate între dobitoace: câinii să
fie deopotrivă cu leii, urşii, lupii etc.
Căţelul Samurache, auzind acest lucru, aprobă bucuros: „Simţământul vostru îl cinstesc, fraţii mei". „Noi, fraţii tăi?" - răspunde dulăul plin de mânie...
„Adevărat vorbeam / Că nu iubesc mândria, şi că urăsc pe lei, / Că voi egalitate, dar nu pentru căţei."
Căţelul Samurache, auzind acest lucru, aprobă bucuros: „Simţământul vostru îl cinstesc, fraţii mei". „Noi, fraţii tăi?" - răspunde dulăul plin de mânie...
„Adevărat vorbeam / Că nu iubesc mândria, şi că urăsc pe lei, / Că voi egalitate, dar nu pentru căţei."
Ce inseamna Faber
est suae quisque fortunae
(lat. “fiecare
este făuritorul propriului său destin") - Salustiu, m lucrarea
Historia renan in republica Romana gestarum (cartea I, cap. 1). Reluând tema istoricului latin, poetul
francez Mathurin Regnier din secolul al XVI-lea, care s-a străduit să
valorifice literatura antică, a formulat aceeaşi idee într-o expresie devenită
proverb: „Chacun est artisan de sa bonne fortune" (Satire, XIII, 1). Un
conţinut apropiat găsim în zicala noastră: „Cum îţi vei aşterne, aşa vei
dormi."
Ce inseamna Hectora
quis nosset, si felix Troia fuisset?
(lat. „Cine l-ar fi ştiut pe Hector, dacă Troia ar
fi fost fericită?" - întreabă Ovidiu în Tristii (IV, 3, 75). Desigur,
viteazul Hector, care s-a remarcat prin deosebite fapte de arme în războiul
troian, figurează aici ca simbol, ca exemplu.
Ovidiu vrea să spună că adesea însuşirile omului, talentul, curajul rămân în întuneric, dacă n-au prilejul să răzbată la lumină. Faima depinde de o împrejurare, chiar tragică şi nefericită (Hector a fost omorât de Achile, iar Troia distrusă).
Citatul se aplică omului (sau operei, sau faptului), ieşit din anonimat datorită unui eveniment cu răsunet.
Ovidiu vrea să spună că adesea însuşirile omului, talentul, curajul rămân în întuneric, dacă n-au prilejul să răzbată la lumină. Faima depinde de o împrejurare, chiar tragică şi nefericită (Hector a fost omorât de Achile, iar Troia distrusă).
Citatul se aplică omului (sau operei, sau faptului), ieşit din anonimat datorită unui eveniment cu răsunet.
Ce inseamna La plus
perdue de toutes les journees est celle ou l'on n'a pas ri
(fr. "Ziua
cea mai irosita este aceea in care n-am ras") - sustine Chamfort in
Maxime si cugetari despre filozofie si morala. in aceasta privinta el se afla
in buna tovarasie cu Moliere (Battez-moi plutot, et me laissez rire), cu Piron
(J'ai ri, me voila desarme), cu salom Alehem (Rasul e sanatos; doctorii il
recomanda) si cu atatia altii care considera rasul un tonic sufletesc cu
valoare terapeutica ridicata.
Ce inseamna L'exactitude
est la politesse des rois
(fr. "Punctualitatea este politetea regilor") - Aceste cuvinte care
apartin regelui Ludovic al XVIII-lea al Frantei (1814-l824), se exprima prin
insasi mentalitatea monarhilor. Regii nu cunosteau decat politetea altora fata
de dansii si nu se simteau datori sa fie politicosi, la randul lor, fata de
altii. Singura lor politete ea
punctualitatea la ceremonii, la receptii, la serbari si oriunde erau asteptati.
Cuvintele au ajuns celebre si sunt folosite astazi ca un indem la punctualitate. Iar in privinta obarsiei ei, expre-sia serveste ca un exemplu paradoxal: o vorba scanteietoare a unui personaj fara stralucire.
Cuvintele au ajuns celebre si sunt folosite astazi ca un indem la punctualitate. Iar in privinta obarsiei ei, expre-sia serveste ca un exemplu paradoxal: o vorba scanteietoare a unui personaj fara stralucire.
No comments:
Post a Comment
sau trimite comentariul tau la scanave@yahoo.com